登陆注册
15728900000237

第237章

The Gentlewoman, after divers of these private solicitings, resolutely answered, that she was as ready to fulfill the request of Gulfardo, provided, that two especiall considerations might ensue thereon.First, the faithfull concealing thereof from any person living.Next, because she knew him to be rich, and she had occasion to use two hundred Crowns, about businesse of important consequence: he should freely bestow so many on her, and (ever after) she was to be commanded by him.Gulfardo perceiving the covetousnesse of this woman, who (notwithstanding his doting affection) he thought to be intirely honest to her Husband: became so deepely offended at her vile answere, that his fervent love converted into as earnest loathing her;determining constantlie to deceive her, and to make her avaritious motion, the only means wherby to effect it.

He sent her word, that he was willing to performe her request, or any farre greater matter for her: in which respect, he onely desired for to know, when she would be pleased to have him come see her, and to receive the money of him? No creature hee acquainted with his setled purpose, but onely a deere friend and kinde companion, who alwayes used to keepe him company, in the neerest occasions that concerned him.The Gentlewoman, or rather most disloyall wife, uppon this answer sent her, was extraordinarily jocond and contented, returning him a secret Letter, wherein she signified: that Gasparuolo her husband, had important affaires which called him to Geneway: but he should understand of his departure, and then (with safety) he might come see her, as also his bringing of the Crownes.

In the meane while, Gulfardo having determined what he would do, watched a convenient time, when he went unto Gasparuolo, and sayde:

Sir, I have some businesse of maine importance, and shall neede to use but two hundred Crownes onely: I desire you to lend me so many Crownes, upon such profite as you were wont to take of mee, at other times when I have made use of you, and I shall not faile you at my day.

Gasparuolo was well contented with the motion, and made no more adoe, but counted downe the Crownes: departing thence (within a few dayes after) for Geneway, according to his Wives former message; she giving Gulfardo also intelligence of his absence, that now (with safety) hee might come see her, and bring the two hundred Crownes with him.

Gulfardo, taking his friend in his company, went to visit Mistresse Ambrosia, whom he found in expectation of his arrivall, and the first thing he did, he counted downe the two hundred Crownes; and delivering them to her in the presence of his friend, saide: Mistresse Ambrosia, receive these two hundred Crownes, which I desire you to pay unto your Husband on my behalfe, when he is returned from Geneway.Ambrosia, receyved the two hundred Crownes, not regarding wherefore Gulfardo used these words: because shee verily beleeved, that hee spake in such manner, because his friend should take no notice, of his giving them to her, upon any covenant passed betweene them; whereuppon, she sayde.Sir, I will pay them to my Husband for you; and cause him to give you a sufficient discharge: but first I will count them over my selfe, to see whether the summe be just, or no.And having drawne them over upon the Table, the summe containing truly two hundred Crownes (wherewith she was most highly contented) she lockt them safe uppe in her Cuppeboord, and Gulfardoes Friend being gone (as formerly it was compacted betweene them) shee came to converse more familiarly with him, having provided a banquet for him.What passed between them afterward, both then, and oftentimes beside, before her Husbande returned home, is a matter out of y element, and rather requires my ignoance then knowledge.

When Gasparuolo was come from Genway, Gulfardo observing a convenient time, when he was sitting at the doore with his Wife; tooke his Friend with him, and comming to Gasparuolo, said.Worthy Sir, the two hundred Crownes which you lent me before your journy to Geneway, in regard they could not serve my turne, to compasse the businesse for which I borrowed them: within a day or two after, in the presence of this Gentle man my friend, I made repayment of them to your Wife, and therefore I pray you crosse me out of your booke.

Gasparuolo turning to his Wife, demanded; Whether it was so, or no? She beholding the witnesse standing by, who was also present at her receyving them: durst not make deniall, but thus answered.Indeede Husband, I received two hundred Crownes of the Gentleman, and never remembred, to acquaint you therewith since your comming home: but hereafter I will be made no more your receiver, except I carried a quicker memory.Then saide Gasparuolo: Signior Gulfardo, I finde you alwaies a most honest Gentleman, and will be readie at any time, to doe you the like, or a farre greater kindnesse; depart at your pleasure, and feare not the crossing of my Booke.So Gulfardo went away merily contented, and Ambrosia was served as she justly merited; she paying the price of her owne leudnesse to her Husband, which she had a more covetous intent to keepe, questionlesse, not caring how many like lustfull matches shee coulde make, to be so liberally rewarded, if this had succeeded to her minde: whereas he shewed himselfe wise and discreete, in paying nothing for his pleasure, and requiting a covetous queane in her kinde.

THE EIGHT DAY, THE SECOND NOVELL

APPROVING, THAT NO PROMISE IS TO BE KEPT WITH SUCH WOMEN AS WILLMAKE SALE OF THEIR HONESTY FOR COYNE.A WARNING ALSO FOR MEN, NOT TO SUFFER PRIESTS TO BE OVER FAMILIAR WITHTHEIR WIVES

同类推荐
热门推荐
  • 送陈判官罢举赴江外

    送陈判官罢举赴江外

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生石器时代

    重生石器时代

    主角因为一次回家的路上出现车祸而重生到石器时代一个部落男孩身上他开始做武器,制作陶瓷器,做城墙,发明文字...............
  • 班马异同论

    班马异同论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 凤舞九天:爆宠小妖妃

    凤舞九天:爆宠小妖妃

    她,二十一世纪的金牌杀手;隐世家族的独生千金;传闻行踪不定的、医毒无双的“绝情”公子。她,末炆大陆被遗弃的婴儿。一朝穿越,她变成她,是冥冥之中早有注定,还是巧合?她,一袭红衣倾尽天下,使无数美男倾心,伴陪左右。——情节虚构,请勿模仿!
  • 鲁迅论集

    鲁迅论集

    本书为《鲁迅论集》,由陈鸣树所著。全书分为小说论稿、思想和艺术、杂文导读三大部分,主要收录了“论鲁迅小说与中国民主革命”、“论鲁迅小说的典型化”、“论鲁迅的智慧”、“鲁迅与拜伦”、“鲁迅:跨文化对话等文章。
  • 失去的,逝去的岁月

    失去的,逝去的岁月

    时光匆匆,有多少是我们不曾注意到的,悄然流失的时光。是否又会,后悔不已,一起来回顾一下吧,再来经历一次刻骨铭心的青春。
  • 非常舰娘

    非常舰娘

    送货上门,擒拿星盗,打家劫舍,样样在行!尹帆表示:离返祖女人称霸星河的日子已经不远了!(==!舰长,你这么纯良地猥琐,真的好吗?)
  • 我和爷爷闯校园

    我和爷爷闯校园

    她对他一见钟情,真心相爱,却因为家族牵绊,注定没有任何结果,但是......
  • 摆渡的岸

    摆渡的岸

    60万字的长篇压缩成300字的简介,无异于将精华榨尽的甘蔗渣摆放在读者面前,乏善可陈。莫若您读300字小说本体可好,眼波流转繁华三千,独不见红尘摆渡人,期待与你眼睛的结缘,如果得你会心一笑,有一整天的好心情,我祝福您。