登陆注册
15713900000141

第141章

The really surprising fact in this case of the Galapagos Archipelago, and in a lesser degree in some analogous instances, is that the new species formed in the separate islands have not quickly spread to the other islands.

But the islands, though in sight of each other, are separated by deep arms of the sea, in most cases wider than the British Channel, and there is no reason to suppose that they have at any former period been continuously united. The currents of the sea are rapid and sweep across the archipelago, and gales of wind are extraordinarily rare; so that the islands are far more effectually separated from each other than they appear to be on a map. Nevertheless a good many species, both those found in other parts of the world and those confined to the archipelago, are common to the several islands, and we may infer from certain facts that these have probably spread from some one island to the others. But we often take, I think, an erroneous view of the probability of closely allied species invading each other's territory, when put into free intercommunication. Undoubtedly if one species has any advantage whatever over another, it will in a very brief time wholly or in part supplant it; but if both are equally well fitted for their own places in nature, both probably will hold their own places and keep separate for almost any length of time. Being familiar with the fact that many species, naturalised through man's agency, have spread with astonishing rapidity over new countries, we are apt to infer that most species would thus spread;but we should remember that the forms which become naturalised in new countries are not generally closely allied to the aboriginal inhabitants, but are very distinct species, belonging in a large proportion of cases, as shown by Alph. de Candolle, to distinct genera. In the Galapagos Archipelago, many even of the birds, though so well adapted for flying from island to island, are distinct on each; thus there are three closely-allied species of mocking-thrush, each confined to its own island. Now let us suppose the mocking-thrush of Chatham Island to be blown to Charles Island, which has its own mocking-thrush: why should it succeed in establishing itself there? We may safely infer that Charles Island is well stocked with its own species, for annually more eggs are laid there than can possibly be reared; and we may infer that the mocking-thrush peculiar to Charles Island is at least as well fitted for its home as is the species peculiar to Chatham Island. Sir C. Lyell and Mr. Wollaston have communicated to me a remarkable fact bearing on this subject; namely, that Madeira and the adjoining islet of Porto Santo possess many distinct but representative land-shells, some of which live in crevices of stone; and although large quantities of stone are annually transported from Porto Santo to Madeira, yet this latter island has not become colonised by the Porto Santo species: nevertheless both islands have been colonised by some European land-shells, which no doubt had some advantage over the indigenous species. From these considerations I think we need not greatly marvel at the endemic and representative species, which inhabit the several islands of the Galapagos Archipelago, not having universally spread from island to island. In many other instances, as in the several districts of the same continent, pre-occupation has probably played an important part in checking the commingling of species under the same conditions of life. Thus, the south-east and south-west corners of Australia have nearly the same physical conditions, and are united by continuous land, yet they are inhabited by a vast number of distinct mammals, birds, and plants.

The principle which determines the general character of the fauna and flora of oceanic islands, namely, that the inhabitants, when not identically the same, yet are plainly related to the inhabitants of that region whence colonists could most readily have been derived, the colonists having been subsequently modified and better fitted to their new homes, is of the widest application throughout nature. We see this on every mountain, in every lake and marsh. For Alpine species, excepting in so far as the same forms, chiefly of plants, have spread widely throughout the world during the recent Glacial epoch, are related to those of the surrounding lowlands; thus we have in South America, Alpine humming-birds, Alpine rodents, Alpine plants, &c., all of strictly American forms, and it is obvious that a mountain, as it became slowly upheaved, would naturally be colonised from the surrounding lowlands. So it is with the inhabitants of lakes and marshes, excepting in so far as great facility of transport has given the same general forms to the whole world. We see this same principle in the blind animals inhabiting the caves of America and of Europe. Other analogous facts could be given.

And it will, I believe, be universally found to be true, that wherever in two regions, let them be ever so distant, many closely allied or representative species occur, there will likewise be found some identical species, showing, in accordance with the foregoing view, that at some former period there has been intercommunication or migration between the two regions. And wherever many closely-allied species occur, there will be found many forms which some naturalists rank as distinct species, and some as varieties; these doubtful forms showing us the steps in the process of modification.

同类推荐
  • 形意拳十法

    形意拳十法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明刻话本四种

    明刻话本四种

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无尽意菩萨经

    无尽意菩萨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE HISTORY OF TOM JONES

    THE HISTORY OF TOM JONES

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 演道俗业经

    演道俗业经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 世界的北面

    世界的北面

    一个普通的上午,因为一系列无法解释的神秘事件,我被卷入一场探索世界古老文明的事件当中,为了找到这个世界的秘密,揭开神秘事件的真像,我和我的团队踏上未知而危险的旅程,开始寻找可以改变世界的钥匙,隐藏在深处的未知,究竟是可以带来美好还是装着恶魔的潘多拉魔盒……凶险的阴冥鬼域、诡异的沙漠古城、恐怖太行绝地;我们历经艰险,是否能找到传说中的空中楼阁?看见这个世界的背面,解开属于这个世界不为人知的秘密……
  • 苍冥狩天记

    苍冥狩天记

    他是易成,也是青帝,也是琉月皇,也是轩莫神帝…他是所有,是流传在世上不死的神话,但他不知道自己的身份与使命,他不能死,不能败,因为有他最亲爱的人还在等着他。让我们一起大声的告诉他,他是谁?他为何而来?好吗?
  • 佛说弥勒下生成佛经续

    佛说弥勒下生成佛经续

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 娶个老婆是女娲

    娶个老婆是女娲

    吴力是位重度残疾人,只有换头才有可能继续活下去,一次偶然的机会,有机构愿意给他免费换头,从而结缘了他天神一样的妻子,走向了统治宇宙的旅程。
  • 陈二狗的逆袭人生

    陈二狗的逆袭人生

    他高考差二十多分没进入大学,于是父母整日对他唉声叹气,恨铁不成钢。他相了一次亲,那女孩却因为他人穷志短而生气的夺门而去。今年过年他那在大城市的表哥又开着那辆奥迪a6来到他家大次炫耀他如何赚得了大把的钞票,这使得他的父母好不自在,也让他的脸上火辣辣的痛。晚上他一个人喝得大醉,他摇摇晃晃的来到门外的空地上手指着浩瀚的夜空喊道:“你们这些瞧不起我的人都给我听着!我陈二狗是个男人!不是孬种!我要让你们知道我陈二狗的厉害!从明天开始,我就要开始逆袭我的人生!······
  • 听歌二首

    听歌二首

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 生存GAME

    生存GAME

    当所有的一切都只是一场游戏时,结局是什么或许已经不再重要,享受过程带给的刺激与兴奋才会让人回归本能。人类并不是宇宙唯一的主宰,甚至可能只是神所创造的残次品,而地球也只是这场宇宙游戏中一处不起眼的关卡。游戏中的角色是否能冲破规则,所有的秘密都将从这里开始。感谢阅文书评团提供书评支持
  • 无上战帝

    无上战帝

    玄宗天才强势归来,以造化宝玉,悟天地造化。何为造化?太极阴阳之间,称霸诸天;四象八卦之后,登顶寰宇!各位看官大人!且看我无上战帝,血战八方,逍遥四海!
  • 彼岸花的人情事故

    彼岸花的人情事故

    如果我原意为了你死,你是不是......如果我原意成全你。是不是会有不一样的结局......现在这也不错,只希望来生我们不要再见
  • 夺谋

    夺谋

    浴火重生后,她是被贬充军的尚书嫡女林玉笙,七年韬光养晦,适逢冤案澄清,一纸婚书将她送往侯门。捻子落棋,她布下地网天罗,弹指浅笑,她染指半壁江山。