登陆注册
15709700000031

第31章

"But the travellers disappeared again," she continued, "as suddenly as they had come. We were afraid at the strangeness of their visit. We could not understand it. The man of Nazareth took the child and his mother, and fled away that same night secretly, and it was whispered that they were going to Egypt. Ever since, there has been a spell upon the village; something evil hangs over it. They say that the Roman soldiers are coming from Jerusalem to force a new tax from us, and the men have driven the flocks and herds far back among the hills, and hidden themselves to escape it."Artaban listened to her gentle, timid speech, and the child in her arms looked up in his face and smiled, stretching out its rosy hands to grasp at the winged circle of gold on his breast. His heart warmed to the touch. It seemed like a greeting of love and trust to one who had journeyed long in loneliness and perplexity, fighting with his own doubts and fears, and following a light that was veiled in clouds.

"Why might not this child have been the promised Prince?"he asked within himself, as he touched its soft cheek. "Kings have been born ere now in lowlier houses than this, and the favourite of the stars may rise even from a cottage. But it has not seemed good to the God of wisdom to reward my search so soon and so easily. The one whom I seek has gone before me; and now I must follow the King to Egypt."The young mother laid the baby in its cradle, and rose to minister to the wants of the strange guest that fate had brought into her house. She set food before him, the plain fare of peasants, but willingly offered, and therefore full of refreshment for the soul as well as for the body. Artaban accepted it gratefully; and, as he ate, the child fell into a happy slumber, and murmured sweetly in its dreams, and a great peace filled the room.

But suddenly there came the noise of a wild confusion in the streets of the village, a shrieking and wailing of women's voices, a clangour of brazen trumpets and a clashing of swords, and a desperate cry: "The soldiers! the soldiers of Herod! They are killing our children."The young mother's face grew white with terror. She clasped her child to her bosom, and crouched motionless in the darkest corner of the room, covering him with the folds of her robe, lest he should wake and cry.

But Artaban went quickly and stood in the doorway of the house. His broad shoulders filled the portal from side to side, and the peak of his white cap all but touched the lintel.

The soldiers came hurrying down the street with bloody hands and dripping swords. At the sight of the stranger in his imposing dress they hesitated with surprise. The captain of the band approached the threshold to thrust him aside. But Artaban did not stir. His face was as calm as though he were watching the stars, and in his eyes there burned that steady radiance before which even the half-tamed hunting leopard shrinks, and the bloodhound pauses in his leap. He held the soldier silently for an instant, and then said in a low voice:

"I am all alone in this place, and I am waiting to give this jewel to the prudent captain who will leave me in peace."He showed the ruby, glistening in the hollow of his hand like a great drop of blood.

The captain was amazed at the splendour of the gem. The pupils of his eyes expanded with desire, and the hard lines of greed wrinkled around his lips. He stretched out his hand and took the ruby.

"March on!" he cried to his men, "there is no child here.

The house is empty."

The clamor and the clang of arms passed down the street as the headlong fury of the chase sweeps by the secret covert where the trembling deer is hidden. Artaban re-entered the cottage. He turned his face to the east and prayed:

"God of truth, forgive my sin! I have said the thing that is not, to save the life of a child. And two of my gifts are gone. I have spent for man that which was meant for God.

Shall I ever be worthy to see the face of the King?"But the voice of the woman, weeping for joy in the shadow behind him, said very gently:

"Because thou hast saved the life of my little one, may the Lord bless thee and keep thee; the Lord make His face to shine upon thee and be gracious unto thee; the Lord lift up His countenance upon thee and give thee peace."IV

Again there was a silence in the Hall of Dreams, deeper and more mysterious than the first interval, and I understood that the years of Artaban were flowing very swiftly under the stillness, and I caught only a glimpse, here and there, of the river of his life shining through the mist that concealed its course.

I saw him moving among the throngs of men in populous Egypt, seeking everywhere for traces of the household that had come down from Bethlehem, and finding them under the spreading sycamore-trees of Heliopolis, and beneath the walls of the Roman fortress of New Babylon beside the Nile--traces so faint and dim that they vanished before him continually, as footprints on the wet river-sand glisten for a moment with moisture and then disappear.

I saw him again at the foot of the pyramids, which lifted their sharp points into the intense saffron glow of the sunset sky, changeless monuments of the perishable glory and the imperishable hope of man. He looked up into the face of the crouching Sphinx and vainly tried to read the meaning of the calm eyes and smiling mouth. Was it, indeed, the mockery of all effort and all aspiration, as Tigranes had said--the cruel jest of a riddle that has no answer, a search that never can succeed? Or was there a touch of pity and encouragement in that inscrutable smile--a promise that even the defeated should attain a victory, and the disappointed should discover a prize, and the ignorant should be made wise, and the blind should see, and the wandering should come into the haven at last?

同类推荐
热门推荐
  • 兄弟请给我一刀

    兄弟请给我一刀

    当兵后悔三年,不当兵后悔一辈子,好男儿热血国土,战立国土疆场。为了这些狗屁的话我走进了军营,走进了让我一辈子悔恨当中。每当端起酒杯大醉迷离的时候总能看到他在我眼前看着我微笑,那笑容还是那么甜美,那么灿烂。一个自我军人回忆录。没有什么精彩的,也没有什么妖魔神怪,也没有什么热血军旅。有的只有真实,有的只有真伤,真痛,真情,真义。下面我们就开始吧!
  • 提拉米苏:请带我走

    提拉米苏:请带我走

    “提拉米苏”在意大利文中是“请带我走”的意思。文中讲述的是女主角Elise在19岁的这一年发生的一系列故事,一开始是初恋男朋友回国,然后就是Elise初中时的好友阿蓝有了身孕,接着是Elise一直单恋的白枫对她突如其来的表白,以及后来蔷薇的失踪。一切,Elise将会如何去面对?最后,当Elise知道最后所有事情的真相之后,她毅然决定要离开这个生活了19年的城市,她临行前给一个人写了一封信,希望这个人能带她走,而最后的结果却令人哑然。
  • 一代鬼术大师

    一代鬼术大师

    一个阴人,被恶灵附体自此以后便纵有鬼眼,可以召唤众鬼。后来遇到鬼雄,自己的师傅用生命短暂封印,开始了寻找神器的旅途,用来永久的封印。
  • 强势逼婚,总裁的旧爱新妻

    强势逼婚,总裁的旧爱新妻

    她叫白骨——安城的顶级名媛,长相艳丽,手段独到,十八岁时就能随着白老爷子征战商场。然而就是这样一个女人,却偏偏销声匿迹了七年之久。最后,却是一袭白裙,言笑晏晏的出现在盛世集团的少总裁池冥晏的婚礼现场。人潮涌动的婚礼现场,霸道矜贵的准新郎将她困在墙角逼问:“你到底逃去了哪里?”她抬眸,眼底波光流转,“哪里也不去,就在你心里。”男人紧紧握住她的手,“好,现在立刻跟我去领证!”于是她稀里糊涂成了人人歆羡的池太太。后来的后来,她才知道,那一场轰动全城的盛世婚礼,不过是池先生为了逼她现身的一场大戏。
  • 解密一九四二

    解密一九四二

    一九四二,日本天皇为战争处于胶作状态,其占领区内反日运动风起云涌而责难陆军。日军启用间谍娟子与神父、菊花,意图抢夺我贝叶真经《华严经》,利用宗教、文化对占领区人民进行奴化教育;并试图以此重振士气,挽回其在战场上败势。延安指出:一个民族的消亡,是从民族文化的消亡开始的;这部经书不仅仅是华夏宗教、文化的结晶,它关系到中国人民的尊严。八路军组建以萧寒为首的小分队,前往古城护经。浪子燕青毒死日军仪我诚也少将;我报务员与机枪班长寺中神秘遇害,日伪军、马匪围追堵截小分队;敌中有我,我中有敌,《华严经》真伪难辨……这一切,竟然是方丈慈青与日猷天狼针锋相对的一局棋,招招险恶、步步惊心!
  • 这,小蒽班长

    这,小蒽班长

    小蒽班长。。。就是一个班长而已,没有任何特殊的地方,有点逆态度的迷人感觉,却又不知道是什么感觉。
  • 两王相争:给谁生猴子

    两王相争:给谁生猴子

    左边是帅气腹黑的摄政王,右边是温柔邪魅的白虎王,都要让她给生猴子,她该怎么破捏。“哼,我不选了,我还没调戏够朕后宫的美男们呢,我要休书,我要浪荡江湖!”“不行!”两个美王难得一致的说。“那好,休书给你们!”某女奸笑,转身就跑,“珞珞,给本王站住…………”本书情节纯属虚构,请勿模仿,若有雷同处,纯属别人抄袭,不喜勿喷,多多支持哦!
  • 为了兄弟变次身

    为了兄弟变次身

    一个平凡的少年偶然梦见了神,因为兄弟的愿望被迫变成了女生,经过重重经历,终于有变回来的机会,却因为某种原因穿越到了异界。从此展开新的生活
  • 喜欢你是心说的

    喜欢你是心说的

    初入职场的林舒虽然幸运进入叔叔所在的大公司上班,但也同样因为这份“幸运”而遇到了讨人厌的上司董付然。不过好在楼下咖啡馆的大四帅小伙杨宇适是一位可爱热情的男生。旋转在这两个男人中间的林舒是会与冷漠的经理做一对欢喜冤家还是和有魅力的年下男日久生情呢?
  • 梦幻的风

    梦幻的风

    梦幻有我风,只求荣誉,无谓沉沦,心中有风,只求无风。