登陆注册
15707100000026

第26章

In the course of the day, too, Arthur looked through the whole house. Dull and dark he found it. The gaunt rooms, deserted for years upon years, seemed to have settled down into a gloomy lethargy from which nothing could rouse them again. The furniture, at once spare and lumbering, hid in the rooms rather than furnished them, and there was no colour in all the house; such colour as had ever been there, had long ago started away on lost sunbeams--got itself absorbed, perhaps, into flowers, butterflies, plumage of birds, precious stones, what not. There was not one straight floor from the foundation to the roof; the ceilings were so fantastically clouded by smoke and dust, that old women might have told fortunes in them better than in grouts of tea; the dead-cold hearths showed no traces of having ever been warmed but in heaps of soot that had tumbled down the chimneys, and eddied about in little dusky whirlwinds when the doors were opened. In what had once been a drawing-room, there were a pair of meagre mirrors, with dismal processions of black figures carrying black garlands, walking round the frames; but even these were short of heads and legs, and one undertaker-like Cupid had swung round on its own axis and got upside down, and another had fallen off altogether. The room Arthur Clennam's deceased father had occupied for business purposes, when he first remembered him, was so unaltered that he might have been imagined still to keep it invisibly, as his visible relict kept her room up-stairs; Jeremiah Flintwinch still going between them negotiating. His picture, dark and gloomy, earnestly speechless on the wall, with the eyes intently looking at his son as they had looked when life departed from them, seemed to urge him awfully to the task he had attempted; but as to any yielding on the part of his mother, he had now no hope, and as to any other means of setting his distrust at rest, he had abandoned hope a long time.

Down in the cellars, as up in the bed-chambers, old objects that he well remembered were changed by age and decay, but were still in their old places; even to empty beer-casks hoary with cobwebs, and empty wine-bottles with fur and fungus choking up their throats.

There, too, among unusual bottle-racks and pale slants of light from the yard above, was the strong room stored with old ledgers, which had as musty and corrupt a smell as if they were regularly balanced, in the dead small hours, by a nightly resurrection of old book-keepers.

The baking-dish was served up in a penitential manner on a shrunken cloth at an end of the dining-table, at two o'clock, when he dined with Mr Flintwinch, the new partner. Mr Flintwinch informed him that his mother had recovered her equanimity now, and that he need not fear her again alluding to what had passed in the morning.

'And don't you lay offences at your father's door, Mr Arthur,'added Jeremiah, 'once for all, don't do it! Now, we have done with the subject.'

Mr Flintwinch had been already rearranging and dusting his own particular little office, as if to do honour to his accession to new dignity. He resumed this occupation when he was replete with beef, had sucked up all the gravy in the baking-dish with the flat of his knife, and had drawn liberally on a barrel of small beer in the scullery. Thus refreshed, he tucked up his shirt-sleeves and went to work again; and Mr Arthur, watching him as he set about it, plainly saw that his father's picture, or his father's grave, would be as communicative with him as this old man.

'Now, Affery, woman,' said Mr Flintwinch, as she crossed the hall.

'You hadn't made Mr Arthur's bed when I was up there last. Stir yourself. Bustle.'

But Mr Arthur found the house so blank and dreary, and was so unwilling to assist at another implacable consignment of his mother's enemies (perhaps himself among them) to mortal disfigurement and immortal ruin, that he announced his intention of lodging at the coffee-house where he had left his luggage. Mr Flintwinch taking kindly to the idea of getting rid of him, and his mother being indifferent, beyond considerations of saving, to most domestic arrangements that were not bounded by the walls of her own chamber, he easily carried this point without new offence. Daily business hours were agreed upon, which his mother, Mr Flintwinch, and he, were to devote together to a necessary checking of books and papers; and he left the home he had so lately found, with depressed heart.

But Little Dorrit?

The business hours, allowing for intervals of invalid regimen of oysters and partridges, during which Clennam refreshed himself with a walk, were from ten to six for about a fortnight. Sometimes Little Dorrit was employed at her needle, sometimes not, sometimes appeared as a humble visitor: which must have been her character on the occasion of his arrival. His original curiosity augmented every day, as he watched for her, saw or did not see her, and speculated about her. Influenced by his predominant idea, he even fell into a habit of discussing with himself the possibility of her being in some way associated with it. At last he resolved to watch Little Dorrit and know more of her story.

同类推荐
热门推荐
  • 文明再启

    文明再启

    酷爱野外探险的青年魏爵不幸患上绝症,生命只有一个月,最后一个月的时间,魏爵抛开对死亡的恐惧,去完成他一直的梦想,登上珠穆朗玛,然而,在攀登过程中,不幸跌落冰缝,却在冰缝之下获得一枚神秘的戒指,也正是因为这枚戒指,魏爵的人生开始重新出发。
  • 霸气逍遥太子妃

    霸气逍遥太子妃

    一个二十二世纪的路战女军医因为一次意外经历了一场借尸还魂,遇到了一个头脑不太灵光的傻太子,干了点不太正大光明的事,,,,,,
  • 宝宝开始走路了

    宝宝开始走路了

    吉娜·福特是英国最受欢迎的育儿专家,30多年来亲手照看过300多名新生宝宝,有丰富的育儿经验,是英国上流社会及许多知名人士抢着预约的育儿顾问。多年以来,吉娜被认为是最受全球欢迎的“超级保姆”,她的工作地点遍及世界各地。她曾被英国时尚杂志《Hapers&Queen》评为全英十大著名产科护理员之一。
  • 鬼眼少女阴阳师

    鬼眼少女阴阳师

    一次贪玩,让年仅七岁的小女孩有了可以观阴阳两界的能力。被父母送上茅山,学习除鬼法术!十年后,下山。本该充满灵气的校园,却阴气森森,据说,这里有红衣厉鬼?!收了你!床下的无头女尸,揭出了十年前的一桩惨案……惊人!校园中竟然有另一个灵师?!更多灵异,更多尖叫,尽在《鬼眼少女阴阳师》。欢迎大家加入鬼眼少女①群:223080952。
  • 玄门斗甲

    玄门斗甲

    通鳞,舞环,养替身,甲术的流派异彩纷呈!崩阵,飞星,燃甲魂,甲士的战斗热血沸腾!一场炼甲坊炸炉事故,让少年狄开的甲工学徒身份惨遭剥夺,但他却因废墟里一枚残甲走上了崛起之路……
  • 神墟

    神墟

    想要永生,就要掌控天道,然天道不可捉,也不可摸,无形之间又有变化,难以寻到,在众人绝望之时,一道流光忽然自天上滑落,无人知道流光是来之哪里,却是落在了天外天的一处荒寂之地。这处荒寂之地后来被人们称之为——神墟。
  • 鲜嫩小青梅:竹马太强势

    鲜嫩小青梅:竹马太强势

    (甜宠)郎骑竹马来,绕床弄青梅。苏软:“大白哥哥,我今天在幼儿园学了石头剪刀布我们来玩好不好?”白暮辞腹黑一笑:“好,输了要受惩罚。”刚上幼儿园的苏软并不知道什么是惩罚她只知道今天在幼儿园赢了好多糖果想到这便傻傻抬头朝白暮辞说:“好啊。”石头剪刀布“:啊,怎么输了。”苏软低头。白暮辞笑:“那就罚软软一辈子陪着我。”
  • 怨别离

    怨别离

    一场变故成为永久的分离,到底是慕容苏缨,还是苏佩尔。相逢与高楼之上,那丝丝缠缠少女的香气,执拗地微微挺起的胸。再次相逢在军中,是永远的相守,还是命运安排的离别。在匈奴广博的土地上,似乎遇到了最终的归宿。随即是别离的痛苦与无期的等待,难道是钗环的宿命,美丽却也欲念满满如藤蔓,生存是否是挣扎,还是在抗争中选择!在刀锋中求生!在草原大漠中知命,在王庭中盘旋,到底何去何从?还是一个山花在喜悦中绽开芬芳。
  • 演天化地

    演天化地

    诸天万界,道法万千,各族林立,如何才能踏上巅峰?还好自带一个金手指。从此以后踏上了穿梭万界不断演法的道路......孙浩:成功没有捷径,唯以此身踏遍诸天,以万界诸法为薪柴,各族天骄为资粮,铸就吾无上大道!
  • 长不过执念

    长不过执念

    岁月一直在变迁,我们也一直在成长。有人说,这世界上唯一一种一成不变的东西,就叫变化。可是,他们那里知道,如如丝如缕的思念,也会浸透在某些人的心中,终归会如潮水般涌出。那就像一首曲调依旧的老歌,熟悉又感伤;像那光热依旧的太阳,明亮也具希翼;像小时候语文课本上的一首诗歌,还像,你藏在我心里的最初的那副模样……你的容貌是否依旧,我已无从而知,但愿能有生之年再见,与你咫尺共天涯。