登陆注册
15705300000002

第2章 HOW THIS BOOK WAS WRITTEN,AND HOW NORMAN LESLIE FL

It is not of my own will,nor for my own glory,that I,Norman Leslie,sometime of Pitcullo,and in religion called Brother Norman,of the Order of Benedictines,of Dunfermline,indite this book.But on my coming out of France,in the year of our Lord One thousand four hundred and fifty-nine,it was laid on me by my Superior,Richard,Abbot in Dunfermline,that I should abbreviate the Great Chronicle of Scotland,and continue the same down to our own time.

{1}He bade me tell,moreover,all that I knew of the glorious Maid of France,called Jeanne la Pucelle,in whose company I was,from her beginning even till her end.

Obedient,therefore,to my Superior,I wrote,in this our cell of Pluscarden,a Latin book containing the histories of times past,but when I came to tell of matters wherein,as Maro says,"pars magna fui,"I grew weary of such rude,barbarous Latin as alone I am skilled to indite,for of the manner Ciceronian,as it is now practised by clerks of Italy,I am not master:my book,therefore,I left unfinished,breaking off in the middle of a sentence.Yet,considering the command laid on me,in the end I am come to this resolve,namely,to write the history of the wars in France,and the history of the blessed Maid (so far at least as I was an eyewitness and partaker thereof),in the French language,being the most commonly understood of all men,and the most delectable.It is not my intent to tell all the story of the Maid,and all her deeds and sayings,for the world would scarcely contain the books that should be written.But what I myself beheld,that I shall relate,especially concerning certain accidents not known to the general,by reason of which ignorance the whole truth can scarce be understood.

For,if Heaven visibly sided with France and the Maid,no less did Hell most manifestly take part with our old enemy of England.And often in this life,if we look not the more closely,and with the eyes of faith,Sathanas shall seem to have the upper hand in the battle,with whose very imp and minion I myself was conversant,to my sorrow,as shall be shown.

First,concerning myself I must say some few words,to the end that what follows may be the more readily understood.

I was born in the kingdom of Fife,being,by some five years,the younger of two sons of Archibald Leslie,of Pitcullo,near St.

Andrews,a cadet of the great House of Rothes.My mother was an Englishwoman of the Debatable Land,a Storey of Netherby,and of me,in our country speech,it used to be said that I was "a mother's bairn."For I had ever my greatest joy in her,whom I lost ere Iwas sixteen years of age,and she in me:not that she favoured me unduly,for she was very just,but that,within ourselves,we each knew who was nearest to her heart.She was,indeed,a saintly woman,yet of a merry wit,and she had great pleasure in reading of books,and in romances.Being always,when I might,in her company,I became a clerk insensibly,and without labour I could early read and write,wherefore my father was minded to bring me up for a churchman.For this cause,I was some deal despised by others of my age,and,yet more,because from my mother I had caught the Southron trick of the tongue.They called me "English Norman,"and many a battle I have fought on that quarrel,for I am as true a Scot as any,and I hated the English (my own mother's people though they were)for taking and holding captive our King,James I.of worthy memory.My fancy,like that of most boys,was all for the wars,and full of dreams concerning knights and ladies,dragons and enchanters,about which the other lads were fain enough to hear me tell what I had read in romances,though they mocked at me for reading.Yet they oft came ill speed with their jests,for my brother had taught me to use my hands:and to hold a sword I was instructed by our smith,who had been prentice to Harry Gow,the Burn-the-Wind of Perth,and the best man at his weapon in broad Scotland.From him I got many a trick of fence that served my turn later.

But now the evil time came when my dear mother sickened and died,leaving to me her memory and her great chain of gold.A bitter sorrow is her death to me still;but anon my father took to him another wife of the Bethunes of Blebo.I blame myself,rather than this lady,that we dwelt not happily in the same house.My father therefore,still minded to make me a churchman,sent me to Robert of Montrose's new college that stands in the South Street of St.

Andrews,a city not far from our house of Pitcullo.But there,like a wayward boy,I took more pleasure in the battles of the "nations"--as of Fife against Galloway and the Lennox;or in games of catch-pull,football,wrestling,hurling the bar,archery,and golf--than in divine learning--as of logic,and Aristotle his analytics.

Yet I loved to be in the scriptorium of the Abbey,and to see the good Father Peter limning the blessed saints in blue,and red,and gold,of which art he taught me a little.Often I would help him to grind his colours,and he instructed me in the laying of them on paper or vellum,with white of egg,and in fixing and burnishing the gold,and in drawing flowers,and figures,and strange beasts and devils,such as we see grinning from the walls of the cathedral.In the French language,too,he learned me,for he had been taught at the great University of Paris;and in Avignon had seen the Pope himself,Benedict XIII.,of uncertain memory.

Much I loved to be with Father Peter,whose lessons did not irk me,but jumped with my own desire to read romances in the French tongue,whereof there are many.But never could I have dreamed that,in days to come,this art of painting would win me my bread for a while,and that a Leslie of Pitcullo should be driven by hunger to so base and contemned a handiwork,unworthy,when practised for gain,of my blood.

同类推荐
热门推荐
  • 重生嗜金帝女

    重生嗜金帝女

    月华突然偷偷流泻而下,打在来人如天人之姿的容颜上,眼中是我未曾见过的深沉,抑或有淡淡的惊惧。我淡淡地笑看他,背后是烟雾袅袅、深不见底的深谷,寒风猎猎。仿佛很久很久以后,空谷中还回荡着他那句低沉却狠毒的诅咒:“你敢死,我定让你死不瞑目!”朝堂之上风起云涌,如今却是新晋宠儿凤竹的天下。(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 静候彼岸花开

    静候彼岸花开

    初二那年,朦胧的我们,渐渐地懂得了什么是爱情。
  • 星球开垦攒钱买枪

    星球开垦攒钱买枪

    很乱的文章。如果这样都能看得下去,那真是位了不起的人。谢谢。上一话的马呢?怎么消失了?类似这样的疑问如果出现了,说明您记忆力惊人。如果发觉某一话用词还行下一话却写得不及小学四年生,那是您语感好。如果看着看着发现什么跟什么都不挨着,本来已经结束的故事完全不加修改又接着重写,天上地下时空穿梭,僵尸操纵88炮,蟑螂穿着雪白道袍,所有东西包括垃圾桶都会开口说话,如果这样您都能抱着鼓励的态度看下去的话,真是心地善良。轻松搞笑异想天开,就几百字,而且第一卷每回都不挨着。其实把带O(∩_∩)O标志的几话看看就好。-----涂鸦流初段,大地伤迹。
  • 溺宠:妃不乖

    溺宠:妃不乖

    她,是风家的废物,被人陷害,摔下悬崖,她,是重生的她,刚醒来不久,初见惊天的他说:“第一次见到妖孽,真厉害,都快让我喷血了”。他腹黑,孤独,高傲,自大,觉得女人很假,喜欢什么还装么做样,却对她情有独钟。他说“是么?那你看了我这么美的身体,是不是该对我负责呢?”他我万花丛中过,却只对她一人上心。他虽然是皇子,却只求重来一次,不在伤她。……
  • 无上星球

    无上星球

    星球开辟,众生始现。一个地球小子在群敌之中一步步进步,一步步崛起。最终踏入世界的巅峰。
  • 凰破九霄:病娇萌妃碗里来

    凰破九霄:病娇萌妃碗里来

    【欢脱萌,坑品保证】玉卿儿作为神偷玉家的独苗,却因某些让她恨不得一头撞死的原因挂掉,简直能将她十八代老祖宗气的灵车漂移。当她借尸还魂为玄魔大陆的废柴召唤师时……按照剧本本该变身凹凸曼逆袭,步步高歌踩炮灰,升级打怪抢宝贝。当她大展神威召唤玄魂之时……小手一抖…豌豆射手?!当阴魂不散的豌豆射手萌哒哒地摇身一变…阿喂,这个能吐神丹能卖萌耍宝的小包子是谁家的种?寒冰射手君是高冷傲娇的暴力法师?一头火红色长发的炸毛少年树桩火炬是无上炼器师?……某娃咬咬粉嘟嘟的唇,怯怯地打量了一番某个风华绝代的妖孽,揪揪某卿的衣角:“主银,他有点像泥说的四肢生疮,脚底流脓,骗财蹭吃的怪蜀黍QAQ?”……
  • 夺爱:怪总裁vs女翻译

    夺爱:怪总裁vs女翻译

    慕西是个渴望家庭,渴望幸福的女人。离婚后,和汪东元相爱,但汪父极力反对,为了不当第三者只好放弃这段感情,却怀了汪东元的孩子。五年后,他们再次相遇,他们心中的渴望被再次燃起……
  • 钦录

    钦录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 无限之逆天创宫

    无限之逆天创宫

    无故穿越,只为生存,开后宫只是顺便的?看主角如果在作者的大坑中逃出生天,开创史上最大的后宫。
  • 岭南风物记

    岭南风物记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。