登陆注册
15699500000009

第9章

All that thirteenth night, Miss Coleshaw, lying across my knees as Ikept the helm, comforted and supported the poor mother. Her child, covered with a pea-jacket of mine, lay in her lap. It troubled me all night to think that there was no Prayer-Book among us, and that I could remember but very few of the exact words of the burial service. When I stood up at broad day, all knew what was going to be done, and I noticed that my poor fellows made the motion of uncovering their heads, though their heads had been stark bare to the sky and sea for many a weary hour. There was a long heavy swell on, but otherwise it was a fair morning, and there were broad fields of sunlight on the waves in the east. I said no more than this: "Iam the Resurrection and the Life, saith the Lord. He raised the daughter of Jairus the ruler, and said she was not dead but slept.

He raised the widow's son. He arose Himself, and was seen of many.

He loved little children, saying, Suffer them to come unto Me and rebuke them not, for of such is the kingdom of heaven. In His name, my friends, and committed to His merciful goodness!" With those words I laid my rough face softly on the placid little forehead, and buried the Golden Lucy in the grave of the Golden Mary.

Having had it on my mind to relate the end of this dear little child, I have omitted something from its exact place, which I will supply here. It will come quite as well here as anywhere else.

Foreseeing that if the boat lived through the stormy weather, the time must come, and soon come, when we should have absolutely no morsel to eat, I had one momentous point often in my thoughts.

Although I had, years before that, fully satisfied myself that the instances in which human beings in the last distress have fed upon each other, are exceedingly few, and have very seldom indeed (if ever) occurred when the people in distress, however dreadful their extremity, have been accustomed to moderate forbearance and restraint; I say, though I had long before quite satisfied my mind on this topic, I felt doubtful whether there might not have been in former cases some harm and danger from keeping it out of sight and pretending not to think of it. I felt doubtful whether some minds, growing weak with fasting and exposure and having such a terrific idea to dwell upon in secret, might not magnify it until it got to have an awful attraction about it. This was not a new thought of mine, for it had grown out of my reading. However, it came over me stronger than it had ever done before--as it had reason for doing--in the boat, and on the fourth day I decided that I would bring out into the light that unformed fear which must have been more or less darkly in every brain among us. Therefore, as a means of beguiling the time and inspiring hope, I gave them the best summary in my power of Bligh's voyage of more than three thousand miles, in an open boat, after the Mutiny of the Bounty, and of the wonderful preservation of that boat's crew. They listened throughout with great interest, and I concluded by telling them, that, in my opinion, the happiest circumstance in the whole narrative was, that Bligh, who was no delicate man either, had solemnly placed it on record therein that he was sure and certain that under no conceivable circumstances whatever would that emaciated party, who had gone through all the pains of famine, have preyed on one another. I cannot describe the visible relief which this spread through the boat, and how the tears stood in every eye. From that time I was as well convinced as Bligh himself that there was no danger, and that this phantom, at any rate, did not haunt us.

Now, it was a part of Bligh's experience that when the people in his boat were most cast down, nothing did them so much good as hearing a story told by one of their number. When I mentioned that, I saw that it struck the general attention as much as it did my own, for Ihad not thought of it until I came to it in my summary. This was on the day after Mrs. Atherfield first sang to us. I proposed that, whenever the weather would permit, we should have a story two hours after dinner (I always issued the allowance I have mentioned at one o'clock, and called it by that name), as well as our song at sunset.

The proposal was received with a cheerful satisfaction that warmed my heart within me; and I do not say too much when I say that those two periods in the four-and-twenty hours were expected with positive pleasure, and were really enjoyed by all hands. Spectres as we soon were in our bodily wasting, our imaginations did not perish like the gross flesh upon our bones. Music and Adventure, two of the great gifts of Providence to mankind, could charm us long after that was lost.

The wind was almost always against us after the second day; and for many days together we could not nearly hold our own. We had all varieties of bad weather. We had rain, hail, snow, wind, mist, thunder and lightning. Still the boats lived through the heavy seas, and still we perishing people rose and fell with the great waves.

Sixteen nights and fifteen days, twenty nights and nineteen days, twenty-four nights and twenty-three days. So the time went on.

Disheartening as I knew that our progress, or want of progress, must be, I never deceived them as to my calculations of it. In the first place, I felt that we were all too near eternity for deceit; in the second place, I knew that if I failed, or died, the man who followed me must have a knowledge of the true state of things to begin upon.

When I told them at noon, what I reckoned we had made or lost, they generally received what I said in a tranquil and resigned manner, and always gratefully towards me. It was not unusual at any time of the day for some one to burst out weeping loudly without any new cause; and, when the burst was over, to calm down a little better than before. I had seen exactly the same thing in a house of mourning.

同类推荐
热门推荐
  • 阎王独宠:鬼妃当道

    阎王独宠:鬼妃当道

    他曾坐拥冥府,掌管轮回,人称血煞阎罗。转世为人,他韬光养晦近千载,本想掀起滔天浪,毁了碍眼的天下。却无意变成了她的奴。只要她说的话,便是真言,他就无法违抗,她受的伤,就会痛在他身,避无可避。这叫他如何甘心?于是他闹翻了天地,但却在最后,知晓了情为何物?她前世为剑,斩了冥王首,沾了因果缘,浴火重生今世为人,却成了世上最无用的鬼差。他傲然说道:“女人,冥府太暗,天下可还喜欢?”没想到那女人却说:“不喜欢,我喜欢黑暗中和你嘿嘿嘿!”男人一把把她圈在怀里:“我为王,你为后,如何?”她却说:“我为王,你为妃,可有意见?”
  • 星际帝君

    星际帝君

    公元3200年,一个从垃圾堆走出来的妖孽,带着师傅的嘱咐,踏上强者之路他只坚信:.唯有弱小,才是原罪!不是力量不能解决,只是力量不够!
  • 灵柩宿士

    灵柩宿士

    一具透明的石棺一个阴阳艳尸一个你等待多时的灵异故事…
  • 商战风云之尔虞我诈

    商战风云之尔虞我诈

    这是一部诠释职场尔虞我诈与情场如鱼得水的小说!这是一部从心理学角度解读人的心路历程的小说!这是一部让人如何活得轻松、愉悦、坦荡的小说!这是一部让人如何感知幸福、维护自尊、增强自信的小说……
  • 《吾妃之倾城狂恋》

    《吾妃之倾城狂恋》

    介绍了一个倾国倾城的女杀手,把冷漠藏在内心,在外人面前会把笑容露出,显得非常淑女。可是在自己心爱的人和自己亲人的面前,她会毫不保留的把自己的真性情表现出来,异世穿越,她遇到了属于自己的另一半。。。可是他们会厮守在一起吗?会白头偕老吗?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 炼符成神

    炼符成神

    符,取云物星辰之势,化自然天地要素之形;生于元始之上,出于空洞之中;符者:上符天、下符地、中合人体。携宝转生,他重修符道;再踏征程,我必炼符成神!在符生的概念里,没有什么事不是一张符能够解决的。如果有,那就两张!
  • 当红80后之变异生活

    当红80后之变异生活

    在湖南的一个小城市,一个出生于80年代的男子,从事厨师工作,因为失恋从繁华的城市觉醒,卷入一场世界大变异中,从废才到领导一方的“头儿”,从失恋的阴影到“此生不换”的爱恋,中间有太多的是非曲直,有太多的无奈和感伤。主人公“顾枫”,世界变异后取名“古苍”,拥有神秘人的指导和神秘的“紫案丹青”,在落寂变异的城市中慢慢变强,慢慢走上除妖废兽的道路,而这是“顾枫”或“古苍”要的吗?一切的一切似乎都那么的虚幻而清晰的苍白。且看他怎么摆脱这轮回之苦,啸傲苍茫间吧。妖兽扫荡,人类邪恶异能师的残害,东方修真的任务。愤怒吧,激情吧,跃马扬刀。伤心了,心碎了,封情葬爱。故事从这里开始,因为我们是“当红80后”。
  • 战天争命

    战天争命

    这是一个非常奇妙而有趣的世界,整个世界没有边界与极限!凡人之上有天才,天才之上奇杰,奇杰之上有妖孽,妖孽之上有少年王者,少年王者之上有绝世天骄,绝世天骄之上有天生至尊,而至尊之上,则还存在着禁忌之子!这个世界万族林立,诸圣斗法,至尊火拼,大帝暗谋,一切都是为了大世的到来与永生之灭的大造化!一个平凡少年,自无名小山村走出,他的命运也将会平凡吗?不,不会因为他拥有着一颗勇往直前、永不言败的大决心,欲要逆天改命!在此扬名二点,此书的战斗描写绝对一流,堪比顶级大作,因为我采取的海贼王、火影忍者、死神级的场景描写!同时此书绝对是一本能够引人深思,增长知识的宝书
  • 微风轻轻月影凉

    微风轻轻月影凉

    你说我们越来越爱回忆了,是不是因为不敢期待未来呢?我知道不可能地老天荒,但是我希望能守护你地久天长。即使,我知道你未来会穿着长婚纱对着那个他笑面如花。