登陆注册
15699500000009

第9章

All that thirteenth night, Miss Coleshaw, lying across my knees as Ikept the helm, comforted and supported the poor mother. Her child, covered with a pea-jacket of mine, lay in her lap. It troubled me all night to think that there was no Prayer-Book among us, and that I could remember but very few of the exact words of the burial service. When I stood up at broad day, all knew what was going to be done, and I noticed that my poor fellows made the motion of uncovering their heads, though their heads had been stark bare to the sky and sea for many a weary hour. There was a long heavy swell on, but otherwise it was a fair morning, and there were broad fields of sunlight on the waves in the east. I said no more than this: "Iam the Resurrection and the Life, saith the Lord. He raised the daughter of Jairus the ruler, and said she was not dead but slept.

He raised the widow's son. He arose Himself, and was seen of many.

He loved little children, saying, Suffer them to come unto Me and rebuke them not, for of such is the kingdom of heaven. In His name, my friends, and committed to His merciful goodness!" With those words I laid my rough face softly on the placid little forehead, and buried the Golden Lucy in the grave of the Golden Mary.

Having had it on my mind to relate the end of this dear little child, I have omitted something from its exact place, which I will supply here. It will come quite as well here as anywhere else.

Foreseeing that if the boat lived through the stormy weather, the time must come, and soon come, when we should have absolutely no morsel to eat, I had one momentous point often in my thoughts.

Although I had, years before that, fully satisfied myself that the instances in which human beings in the last distress have fed upon each other, are exceedingly few, and have very seldom indeed (if ever) occurred when the people in distress, however dreadful their extremity, have been accustomed to moderate forbearance and restraint; I say, though I had long before quite satisfied my mind on this topic, I felt doubtful whether there might not have been in former cases some harm and danger from keeping it out of sight and pretending not to think of it. I felt doubtful whether some minds, growing weak with fasting and exposure and having such a terrific idea to dwell upon in secret, might not magnify it until it got to have an awful attraction about it. This was not a new thought of mine, for it had grown out of my reading. However, it came over me stronger than it had ever done before--as it had reason for doing--in the boat, and on the fourth day I decided that I would bring out into the light that unformed fear which must have been more or less darkly in every brain among us. Therefore, as a means of beguiling the time and inspiring hope, I gave them the best summary in my power of Bligh's voyage of more than three thousand miles, in an open boat, after the Mutiny of the Bounty, and of the wonderful preservation of that boat's crew. They listened throughout with great interest, and I concluded by telling them, that, in my opinion, the happiest circumstance in the whole narrative was, that Bligh, who was no delicate man either, had solemnly placed it on record therein that he was sure and certain that under no conceivable circumstances whatever would that emaciated party, who had gone through all the pains of famine, have preyed on one another. I cannot describe the visible relief which this spread through the boat, and how the tears stood in every eye. From that time I was as well convinced as Bligh himself that there was no danger, and that this phantom, at any rate, did not haunt us.

Now, it was a part of Bligh's experience that when the people in his boat were most cast down, nothing did them so much good as hearing a story told by one of their number. When I mentioned that, I saw that it struck the general attention as much as it did my own, for Ihad not thought of it until I came to it in my summary. This was on the day after Mrs. Atherfield first sang to us. I proposed that, whenever the weather would permit, we should have a story two hours after dinner (I always issued the allowance I have mentioned at one o'clock, and called it by that name), as well as our song at sunset.

The proposal was received with a cheerful satisfaction that warmed my heart within me; and I do not say too much when I say that those two periods in the four-and-twenty hours were expected with positive pleasure, and were really enjoyed by all hands. Spectres as we soon were in our bodily wasting, our imaginations did not perish like the gross flesh upon our bones. Music and Adventure, two of the great gifts of Providence to mankind, could charm us long after that was lost.

The wind was almost always against us after the second day; and for many days together we could not nearly hold our own. We had all varieties of bad weather. We had rain, hail, snow, wind, mist, thunder and lightning. Still the boats lived through the heavy seas, and still we perishing people rose and fell with the great waves.

Sixteen nights and fifteen days, twenty nights and nineteen days, twenty-four nights and twenty-three days. So the time went on.

Disheartening as I knew that our progress, or want of progress, must be, I never deceived them as to my calculations of it. In the first place, I felt that we were all too near eternity for deceit; in the second place, I knew that if I failed, or died, the man who followed me must have a knowledge of the true state of things to begin upon.

When I told them at noon, what I reckoned we had made or lost, they generally received what I said in a tranquil and resigned manner, and always gratefully towards me. It was not unusual at any time of the day for some one to burst out weeping loudly without any new cause; and, when the burst was over, to calm down a little better than before. I had seen exactly the same thing in a house of mourning.

同类推荐
热门推荐
  • 爱如尘埃

    爱如尘埃

    一场车祸,他为了她陷入昏迷,她为了救他,觉醒了前世的记忆,原来他们已经错过了三世,这一次,无论如何,她要嫁给他!【情节虚构,请勿模仿】
  • 碧血舞长情

    碧血舞长情

    那么久一直都在被欺骗,那么都重生了何必不给他们一个天衣无缝的回击呢?堂堂一个傀儡师,怎么可能要被卖身?(其实事实不是这样)某个我行我素的竹马和腹黑高冷的王爷,却对只有15左右的女孩专宠,这叫恋童,是病要治好吗?没办法只能逃离,发现无缘无故被追杀什么鬼?“你们别过来,小心我发起疯啦谁都杀啊!别过来啊”就这样某女什么都不知情的情况下拐走了(既然腹黑,自然有特别之处,情节后面微爽,看童鞋们的情况喽!)
  • 校园重生:特工女皇要逆天

    校园重生:特工女皇要逆天

    她是21世纪的令世界闻风丧胆的嗜血佣兵团中的第一杀手。在一次任务中意外穿越到一名高一草包身上。被骂傻子,被未婚夫劈腿,被陷害致死。重生而来,重操旧业重组嗜血、帮原主虐渣男除渣女,大家从以欺负她为乐到看见她就跑。功成名就之时已经跟自己断决关系的后妈和父亲跪下求她放过?“呵,现在知道怕了?来不及了,今天我来教你们做人,让你们知道‘死’字怎么写!”如此冷血的她竟被他治得服服帖帖?PS:1v1爽文身心绝对干净,男女都强势得一批。可爱的书友们请点击右下角加入书架收藏,喜欢就给作者一张推荐票趴!写文不易,不喜勿喷!
  • 缘千古情

    缘千古情

    太子丰为抵抗洪荒,但又因为感情被贬到人间。然而魔君张钧等等危机
  • 不敢言再见

    不敢言再见

    人们都总说初恋是最美好的事情,同样也是最珍贵的回忆。他,并不是她的初恋,但与他的回忆同样珍贵无比。
  • 我有一家异能店

    我有一家异能店

    你敢不敢相信,我有一家异能商店!没错,就是异能!三级商店还能按照自己的想象模拟出异能!我也不敢想象啊!可是,还是发生了!我叶晟的生活,从此不再平凡!
  • 何以解忧,唯有长笙

    何以解忧,唯有长笙

    这就是一个男的宠一个女的宠到无法无天的故事。男主浪漫专情,女主……天生情商低……
  • 医说论语

    医说论语

    本书共分20个篇章,主要以人为本,从人文关怀的角度,合理、恰当地应用先进的诊疗技术,使中国百姓既能够享受传统人文关怀的和谐与温馨,又能够享受医学科学发展的最新成果。具体内容包括学而篇、公冶篇、乡党篇、子路篇、季氏篇等。该书可供各大专院校作为教材使用,也可供从事相关工作的人员作为参考用书使用。
  • 我随秦王混唐朝

    我随秦王混唐朝

    莽莽寰宇,九万里,风雨递旋。数青史,经纬五千,兴亡治乱。八十王朝频易主,六百帝王轮登台。莫回首,共青梅煮酒,笑寂寥。阅春秋,覧秦汉;品三国,道两晋,论南北,至盛隋唐烟华。威服八方御一统,坐断千古尽风流。一梦间,山河依旧在,空惆怅。主人公上官彦于2012年12月22日也就是玛雅文明传说中的世界末日这天为公司立下了汗马功劳,但在黄浦江畔不幸被来自东方明珠的雷电击中,从而被穿越到隋末唐初,期间,主人公都在重大历史节点上发生了一段段拍案叫绝的奇遇和佳话,从一个流亡之人逐步做到了唐帝国的开国公。本书与基本史实为基线,以各种野史和抽象为补充,戏剧性地演绎了隋末唐初近10多个历史政权共40余年的精彩历史,是一部优秀的集历史演绎、军事斗争、政治权谋、铁汉柔情、宫廷内讧于一体的历史穿越小说。
  • 时间逆行者

    时间逆行者

    看不到未来,便只能回想过去。亲眼看着时间慢慢逝去,却不能做些什么。逝去的时间都会被定格,或许只有在想象中才可以改变,亦或许就是现在!