登陆注册
15699500000011

第11章

"Rames," says I, "it's a signal of distress. Pass the word forward to keep her before the sea, and no more. We must get the Long-boat within hailing distance of us, as soon as possible."I dropped down into my old place at the tiller without another word--for the thought went through me like a knife that something had happened to Captain Ravender. I should consider myself unworthy to write another line of this statement, if I had not made up my mind to speak the truth, the whole truth, and nothing but the truth--and I must, therefore, confess plainly that now, for the first time, my heart sank within me. This weakness on my part was produced in some degree, as I take it, by the exhausting effects of previous anxiety and grief.

Our provisions--if I may give that name to what we had left--were reduced to the rind of one lemon and about a couple of handsfull of coffee-berries. Besides these great distresses, caused by the death, the danger, and the suffering among my crew and passengers, Ihad had a little distress of my own to shake me still more, in the death of the child whom I had got to be very fond of on the voyage out--so fond that I was secretly a little jealous of her being taken in the Long-boat instead of mine when the ship foundered. It used to be a great comfort to me, and I think to those with me also, after we had seen the last of the Golden Mary, to see the Golden Lucy, held up by the men in the Long-boat, when the weather allowed it, as the best and brightest sight they had to show. She looked, at the distance we saw her from, almost like a little white bird in the air. To miss her for the first time, when the weather lulled a little again, and we all looked out for our white bird and looked in vain, was a sore disappointment. To see the men's heads bowed down and the captain's hand pointing into the sea when we hailed the Long-boat, a few days after, gave me as heavy a shock and as sharp a pang of heartache to bear as ever I remember suffering in all my life. I only mention these things to show that if I did give way a little at first, under the dread that our captain was lost to us, it was not without having been a good deal shaken beforehand by more trials of one sort or another than often fall to one man's share.

I had got over the choking in my throat with the help of a drop of water, and had steadied my mind again so as to be prepared against the worst, when I heard the hail (Lord help the poor fellows, how weak it sounded!) -"Surf-boat, ahoy!"

I looked up, and there were our companions in misfortune tossing abreast of us; not so near that we could make out the features of any of them, but near enough, with some exertion for people in our condition, to make their voices heard in the intervals when the wind was weakest.

I answered the hail, and waited a bit, and heard nothing, and then sung out the captain's name. The voice that replied did not sound like his; the words that reached us were:

"Chief-mate wanted on board!"

Every man of my crew knew what that meant as well as I did. As second officer in command, there could be but one reason for wanting me on board the Long-boat. A groan went all round us, and my men looked darkly in each other's faces, and whispered under their breaths:

"The captain is dead!"

I commanded them to be silent, and not to make too sure of bad news, at such a pass as things had now come to with us. Then, hailing the Long-boat, I signified that I was ready to go on board when the weather would let me--stopped a bit to draw a good long breath--and then called out as loud as I could the dreadful question:

"Is the captain dead?"

The black figures of three or four men in the after-part of the Long-boat all stooped down together as my voice reached them. They were lost to view for about a minute; then appeared again--one man among them was held up on his feet by the rest, and he hailed back the blessed words (a very faint hope went a very long way with people in our desperate situation): "Not yet!"The relief felt by me, and by all with me, when we knew that our captain, though unfitted for duty, was not lost to us, it is not in words--at least, not in such words as a man like me can command--to express. I did my best to cheer the men by telling them what a good sign it was that we were not as badly off yet as we had feared; and then communicated what instructions I had to give, to William Rames, who was to be left in command in my place when I took charge of the Long-boat. After that, there was nothing to be done, but to wait for the chance of the wind dropping at sunset, and the sea going down afterwards, so as to enable our weak crews to lay the two boats alongside of each other, without undue risk--or, to put it plainer, without saddling ourselves with the necessity for any extraordinary exertion of strength or skill. Both the one and the other had now been starved out of us for days and days together.

At sunset the wind suddenly dropped, but the sea, which had been running high for so long a time past, took hours after that before it showed any signs of getting to rest. The moon was shining, the sky was wonderfully clear, and it could not have been, according to my calculations, far off midnight, when the long, slow, regular swell of the calming ocean fairly set in, and I took the responsibility of lessening the distance between the Long-boat and ourselves.

同类推荐
热门推荐
  • 蛇精病进化史

    蛇精病进化史

    这是一个有点小聪明、会点小算计、性情并不讨喜的一个女孩子的故事。最初的她自私凉薄,全然不相信也无法理解爱情,她身上有许多缺点,甚至没有一些道德观,有点蛇精病,因此她有时候会做些为人诟病的事,这样一个人绝对不是可以做小孩子榜样的存在。她或许会得到幸福,或许会因为她的性格而更悲惨。且看她的病情在各个世界如何一步步加重。
  • 豪门冷酷校草唯爱甜美千金

    豪门冷酷校草唯爱甜美千金

    安艺雪全球排行榜第二的安家大小姐和韩辰熙全球排行榜第一的韩家独子,从不认识到相见到相恋再相爱,只用了短短7天。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 初二的夏天

    初二的夏天

    在一个炎热的初夏!两个灵魂激情的碰撞,开始一段忘我的爱情
  • 白日梦工场

    白日梦工场

    一个白日梦制造基地。哪里有蓝天,虫鸣,鸟语花香。
  • 法演禅师语录

    法演禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 圣仙都市游

    圣仙都市游

    修为通天,心境不稳何以成圣?他是一位修炼神童,小小年纪便成为一位准圣人。当他因为心境修为不圆满而来到下界,迈入滚滚红尘之中,感悟人间辛酸苦辣,又会发生什么离奇古怪的事情呢?
  • 征神梵天

    征神梵天

    在远古传说中,古老的大陆上存有一种神秘且可怕的力量,这种力量强大到可以改变世间原有的秩序,数千年间,这块大陆上不断上演一场场的血腥争斗,在无数的血泪中,留下的尽是眼泪与仇恨,结下无数的死仇与悲伤,人类疯狂追逐终极力量,然而直至它降临时...
  • 一宠成瘾,恶魔首席轻点爱

    一宠成瘾,恶魔首席轻点爱

    她和他是同学,为了他抛弃家人,守望幸福,可等待她的却是独守空闺三年。绝望?悔悟?愤怒?从没有过的情绪在一条突如其来的短信之后,一朝爆发!怒气冲冲的闯到酒店捉他的奸,当面质问这个负心汉,可谁料到闯到了不堪的一幕。他居然是……轰隆~夏雨溪五雷轰顶,摇摇欲坠,整个世界彻底崩塌了,可更让她崩溃绝望的是,那个负心汉居然密谋着把他送给另一个男人……