登陆注册
15697000000035

第35章 "LOUISE DE NEGREPELISSE."(9)

Mme. de Bargeton sat with one hand buried in her curls, heedless of the havoc she wrought among them, gazing before her with unseeing eyes, alone in her drawing-room, lost in delicious dreaming; for the first time in her life she had been transported to the sphere which was hers by right of nature. Judge, therefore, how unpleasantly she was disturbed by Amelie, who took it upon herself to express the general wish.

"Nais," this voice broke in, "we came to hear M. Chardon's poetry, and you are giving us poetry out of a book. The extracts are very nice, but the ladies feel a patriotic preference for the wine of the country; they would rather have it."

"The French language does not lend itself very readily to poetry, does it?" Astolphe remarked to Chatelet. "Cicero's prose is a thousand times more poetical to my way of thinking."

"The true poetry of France is song, lyric verse," Chatelet answered.

"Which proves that our language is eminently adapted for music," said Adrien.

"I should like very much to hear the poetry that has cost Nais her reputation," said Zephirine; "but after receiving Amelie's request in such a way, it is not very likely that she will give us a specimen."

"She ought to have them recited in justice to herself," said Francis.

"The little fellow's genius is his sole justification."

"You have been in the diplomatic service," said Amelie to M. du Chatelet, "go and manage it somehow."

"Nothing easier," said the Baron.

The Princess' private secretary, being accustomed to petty manoeuvres of this kind, went to the Bishop and contrived to bring him to the fore. At the Bishop's entreaty, Nais had no choice but to ask Lucien to recite his own verses for them, and the Baron received a languishing smile from Amelie as the reward of his prompt success.

"Decidedly, the Baron is a very clever man," she observed to Lolotte.

But Amelie's previous acidulous remark about women who made their own dresses rankled in Lolotte's mind.

"Since when have you begun to recognize the Emperor's barons?" she asked, smiling.

Lucien had essayed to deify his beloved in an ode, dedicated to her under a title in favor with all lads who write verse after leaving school. This ode, so fondly cherished, so beautiful--since it was the outpouring of all the love in his heart, seemed to him to be the one piece of his own work that could hold its own with Chenier's verse; and with a tolerably fatuous glance at Mme. de Bargeton, he announced "TO HER!" He struck an attitude proudly for the delivery of the ambitious piece, for his author's self-love felt safe and at ease behind Mme. de Bargeton's petticoat. And at the selfsame moment Mme. de Bargeton betrayed her own secret to the women's curious eyes.

Although she had always looked down upon this audience from her own loftier intellectual heights, she could not help trembling for Lucien.

Her face was troubled, there was a sort of mute appeal for indulgence in her glances, and while the verses were recited she was obliged to lower her eyes and dissemble her pleasure as stanza followed stanza.

TO HER.

Out of the glowing heart of the torrent of glory and light, At the foot of Jehovah's throne where the angels stand afar, Each on a seistron of gold repeating the prayers of the night, Put up for each by his star.

Out from the cherubim choir a bright-haired Angel springs, Veiling the glory of God that dwells on a dazzling brow, Leaving the courts of heaven to sink upon silver wings Down to our world below.

God looked in pity on earth, and the Angel, reading His thought, Came down to lull the pain of the mighty spirit at strife, Reverent bent o'er the maid, and for age left desolate brought Flowers of the springtime of life.

Bringing a dream of hope to solace the mother's fears, Hearkening unto the voice of the tardy repentant cry, Glad as angels are glad, to reckon Earth's pitying tears, Given with alms of a sigh.

One there is, and but one, bright messenger sent from the skies Whom earth like a lover fain would hold from the hea'nward flight;

But the angel, weeping, turns and gazes with sad, sweet eyes Up to the heaven of light.

Not by the radiant eyes, not by the kindling glow Of virtue sent from God, did I know the secret sign, Nor read the token sent on a white and dazzling brow Of an origin divine.

Nay, it was Love grown blind and dazed with excess of light, Striving and striving in vain to mingle Earth and Heaven, Helpless and powerless against the invincible armor bright By the dread archangel given.

Ah! be wary, take heed, lest aught should be seen or heard Of the shining seraph band, as they take the heavenward way;

Too soon the Angel on Earth will learn the magical word Sung at the close of the day.

Then you shall see afar, rifting the darkness of night, A gleam as of dawn that spread across the starry floor, And the seaman that watch for a sign shall mark the track of their flight, A luminous pathway in Heaven and a beacon for evermore.

"Do you read the riddle?" said Amelie, giving M. du Chatelet a coquettish glance.

"It is the sort of stuff that we all of us wrote more or less after we left school," said the Baron with a bored expression--he was acting his part of arbiter of taste who has seen everything. "We used to deal in Ossianic mists, Malvinas and Fingals and cloudy shapes, and warriors who got out of their tombs with stars above their heads.

Nowadays this poetical frippery has been replaced by Jehovah, angels, seistrons, the plumes of seraphim, and all the paraphernalia of paradise freshened up with a few new words such as 'immense, infinite, solitude, intelligence'; you have lakes, and the words of the Almighty, a kind of Christianized Pantheism, enriched with the most extraordinary and unheard-of rhymes. We are in quite another latitude, in fact; we have left the North for the East, but the darkness is just as thick as before."

"If the ode is obscure, the declaration is very clear, it seems to me," said Zephirine.

"And the archangel's armor is a tolerably thin gauze robe," said Francis.

同类推荐
热门推荐
  • 重生之锦华如水

    重生之锦华如水

    微生奕挂了......正如他刚刚穿来时的霸气玛丽苏什么的,太恐怖了!下次我一定要成为龙傲天。好!给你机会神就是这么说的哦!什么!微生奕,给你能力,再给你一个很难的任务,去攻略郑吒啊!什么!
  • 贴身邪医

    贴身邪医

    邪医秦明,意外重生回归都市。软萌贴心的萝莉,娇俏可人的御姐,冷面冰山的美人……王者归来,众生俯首,我欲只手换青天!
  • 卡耐基给青少年的11条处世技巧

    卡耐基给青少年的11条处世技巧

    这是一本集结了成功大师的传世智语。真诚+宽容+技巧=成功处世,将别人的教训作为自己的经验,就可以避免自己的教训成为别人的经验,阅读此书,将使你终身受益。
  • 负罪墓师

    负罪墓师

    魔法时代,魔龙狂舞之夜,无尽雨夜跪天棺。修真时代,山岳冥佛百年,回首凡尘苦于情。两千年前,西方世界走出了一个背负罪恶十字架的少年;两千年后,东方世界从佛山上走下了一个长发如雪的少年。咖啡屋、海边、小渔村……知道过万籁俱寂的人,都想要平平凡凡的在这里生活,可惜他不能。一杯咖啡的代价是一个灵魂的磨灭。在修真与魔法共舞的世界里,墓师,介入宗门、学院、皇城从另一种身份找出真凶,并'复活’死去的人。遗迹、古庙…那些远古大能修士的古尸,复活它们,是怎样的毁天灭地!
  • 情难自控,宝贝难再求

    情难自控,宝贝难再求

    她与他相识多年,她是民国财阀的千金,他是她的贴身仆人。他接近她,带着秘密,像一只布谋织网的狼,一步步地引诱着她在他的温柔里沉沦。无止无休的恩爱,换来了她的家破人亡,堂堂千金,转身变成了某杀手组织的毒蔷薇。她接到的最后一个任务是杀掉他,再相遇时,她的心是冷的,身体却是温的……
  • 水晶公主第一部

    水晶公主第一部

    以一位为爱而生为爱而死,文武双全,多才多艺,携民族水晶公主林晶晶以及国民水晶公主王丽莹双重身份的女孩的成长为主线,讲述一个有关爱与被爱,约定与等候,呼唤真亲情回归的故事。被亲姐姐丢弃十年后又被她带走的晶晶在离开了养父的家,离开伴自己成长教自己功夫的教官(师父)方秀义后性格大为转变,伴随她的是冷漠,孤僻……五年后,被学校开除的晶晶跑到了教自己钢琴的木子老师家中,学习中也见证了老师和师母之间“永生不离不弃”的爱情。为了学费,她跑到赌城的大正赌场参加“豪赌”,结果输掉了自己,被留在那里做事还债。虽然之后得到了老师的儿子小少爷的援救可以离开赌场,但她还是再跑回了那去当保安。由于得到了小少爷的垂爱和赌场继承人大小姐的赏识,所以在她危难之时,他们多次相助。最后因为犯错,晶晶又进去了赌城监狱面壁思过……
  • 血色梦境

    血色梦境

    你有过说走就走的旅程么?你乘坐的大巴车,真的属于这个世界么?一辆诡异的大巴车,一座两千多年前的古墓,一段家族往事,改变了我的人生轨迹。“小姑奶奶,你的嘴唇好温柔……”“晓薇老师,有件事情想和你商量一下……”“鬼姐姐,僵尸妹妹,你们怎么也来凑热闹……”
  • 和警草一起的日子

    和警草一起的日子

    被男友骗光所有的钱,又被房东赶出家门,到江边散心被人误会自杀,要救自己的小帅哥居然失手将她扑倒在水里……ORZ,老天爷,你丫敢不敢把我的人生安排得再戏剧一点?!啥?这穿着破烂的小帅哥居然是个大少爷?还是卧底?是来抓她那个没良心的前男友的??帮她从丑女变成白天鹅,还让她跟他同住一个屋檐!!嘿嘿嘿……老天爷,刚刚是我对不住您,您尽管安排得再戏剧一点,我没关系的,让暴风雨来得更猛烈些吧!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 剑舞苍天

    剑舞苍天

    魂舞苍穹,剑指八荒,这是神魔与现实交织的世界!这是一片热血沸腾的天空!当繁华落尽,朱颜已逝,是谁,还在笑看那浩渺天涯?醒掌无锋剑,又是谁,敢逆天改命,扭转乾坤?