登陆注册
15692800000037

第37章 TOMMASO SALVINI(1)

[During his American tour of 1882-1883, Salvini played in Boston. One of his auditors, Henry James, the distinguished novelist, in the _Atlantic Monthly_ for March, 1883, gave a detailed criticism of the performances. Of Salvini's Othello he said:

... "What an immense impression--simply as an impression--the actor makes on the spectator who sees him for the first time as the turbaned and deep-voiced Moor! He gives us his measure as a man: he acquaints us with that luxury of perfect confidence in the physical resources of the actor which is not the most frequent satisfaction of the modern play-goer. His powerful, active, manly frame, his noble, serious, vividly expressive face, his splendid smile, his Italian eye, his superb, voluminous voice, his carriage, his ease, the assurance he instantly gives that he holds the whole part in his hands and can make of it exactly what he chooses,--all this descends upon the spectator's mind with a richness which immediately converts attention into faith, and expectation into sympathy. He is a magnificent creature, and you are already on his ride. His generous temperament is contagious; you find yourself looking at him, not so much as an actor, but as a hero.... The admirable thing in this nature of Salvini's is that his intelligence is equal to his material powers, so that if the exhibition is, as it were, personal, it is not simply physical. He has a great imagination: there is a noble intention in all he does.

The pages which now follow, taken from Salvini's Autobiography, are presented with the permission of his publishers, the Century Company, New York.--ED.]

FIRST APPEARANCE

The Bon and Berlaffa Company, in which my father was engaged, alternated in its repertory between the comedies of Goldoni and the tragedies of Alfieri.

One evening the "Donne Curiose" by Goldoni was to be given, but the actor who was to take the harlequin's part, represented in that piece by a stupid slave called Pasquino, fell sick a few hours before the curtain was to rise. The company had been together for a few days only, and it was out of the question to substitute another play. It had been decided to close the theatre for that night, when Berlaffa asked:

"Why couldn't your Tom take the part?" My father said that there was no reason why he shouldn't, but that Tom had never appeared in public, and he didn't know whether he had the courage.

The proposition was made to me, and I accepted on the spot, influenced to no little extent by a desire to please the managers, who in my eyes were people of great importance. Within three hours, with my iron memory, I had easily mastered my little part of Pasquino, and, putting on the costume of the actor who had fallen ill, I found myself a full-fledged if a new performer. I was to speak in the Venetian dialect; that was inconvenient for me rather than difficult, but at Forte, where we were, any slip of pronunciation would hardly be observed.

It was the first time that I was to go on the stage behind the dazzling footlights, the first time that I was to speak in an unaccustomed dialect, dressed up in ridiculous clothes which were not my own; and I confess that I was so much frightened that I was tempted to run back to my dressing-room, to take off my costume, and to have nothing more to do with the play. But my father, who was aware of my submissive disposition toward him, with a few words kept me at my post.

"For shame!" said he; "a man has no right to be afraid." A man! Iwas scarce fourteen, yet I aspired to that title.

The conscript who is for the first time under fire feels a sense of fear. Nevertheless, if he has the pride of his sex, and the dignity of one who appreciates his duty, he stands firm, though it be against big will. So it was with me when I began my part. When I perceived that some of Pasquino's lines were amusing the audience, I took courage, and, like a little bird making its first flight, I arrived at the goal, and was eager to try again. As it turned out, my actor's malady grew worse, so that he was forced to leave the company, and Iwas chosen to take his place.

I must have had considerable aptitude for such comic parts as those of stupid servants, for everywhere that we went I became the public's Benjamin. I made the people laugh, and they asked for nothing better.

All were surprised that, young and inexperienced as I was, I should have so much cleverness of manner and such sureness of delivery. My father was more surprised than anybody, for he had expected far less of my immaturity and total lack of practice. It is certain that from that time I began to feel that I was somebody. I had become useful, or at least I thought I had, and, as a consequence, in my manner and bearing I began to affect the young man more than was fitting in a mere boy. I sought to figure in the conversation of grown people, and many a time I had the pain of seeing my elders smile at my remarks.

It was my great ambition to be allowed to walk alone in the city streets; my father was very loath to grant this boon, but he let me go sometimes, perhaps to get a sample of my conduct. I don't remember ever doing anything at these times which could have displeased him; Iwas particularly careful about it, since I saw him sad, pensive, and afflicted owing to the misfortune which had befallen him, and soon be began to accord me his confidence, which I was most anxious to gain.

A FATHER'S ADVICE

同类推荐
热门推荐
  • 菩提心离相论

    菩提心离相论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 超级特工之潜龙出渊

    超级特工之潜龙出渊

    特工好做,未婚夫难当!陈曦,间谍之王千面人的唯一弟子,特工界的未来之星,因为厌倦了打打杀杀,选择假死隐退。然而回到都市,他发现过世的老爸老妈居然给他安排了一门他从不知道的亲事。未婚妻还是个特难伺候的大小姐!花花世界,美女如云,白的跟纸一样(笑)的宅男陈曦又该如何应对这些目不暇接的绝色?地下世界,暗流涌动,强敌四起,波云诡谲,当黑暗降临了,他又该如何才能在绝境中,杀出一条血路。欢迎加群154291142一起研究把妹技巧,
  • 我,在这里

    我,在这里

    笨蛋,你说过要等我。——对不起,无限延期。笨蛋,在我这你永远无罪。——对不起,我违背不了自己的心。
  • 灭天榜

    灭天榜

    月初出之日,便是大日升起之日。传说有一榜,里面有万水千山,日月星辰,神仙长生。为求生,他迷茫。为求生,他疯狂!
  • 我居然被怀表撩了

    我居然被怀表撩了

    有谁想过自己会在某一天被一块怀表所纠缠,甚至被撩。至少顾颜从没想过。阿颜,你知不知道你现在的样子很像哈士奇,不对,是哈士奇像你!小爱,你又得了什么奇怪的奖品?会唱纤夫的爱的doge脸狗头?韶怀城,你在靠近一步我就跳下去!那我靠近两步吧。你早就知道,我们终有一天不会再相见。那么,趁你还在。你能不能在对我笑一次。
  • 武道仙途

    武道仙途

    当一个乞丐无意得到炼体的方法之后,他所要做的就是比以前更加的抗打!但是这个乞丐却是要逆天!其曰:“吾有一体,可抗世间万法、可转三千大道,可破宇宙玄黄!(读者群387054548)
  • 人生方圆全书

    人生方圆全书

    成功学历来被人们视为抽象、玄奥的学问,本套丛书从社会礼仪、为人处世、心志心理、感悟与人生等诸多方面的阐述中归纳出最有实用性、最有指导价值,且带有规律性的方法、定律和成功范例。本套丛书涵盖了人类取得成功的所有主、客观因素,分析成功规律性的原理,使成功学这种看似玄秘深奥的学问变成具体的可操作的方式方法。
  • 云心霖语

    云心霖语

    江湖儿女,爱恨情仇。生死相依,不离不弃。
  • 冥天纪

    冥天纪

    十万年前,当代魔帝领兵对神族发动大战。战火持续数百年,死伤无数,六界无数生灵受挫。十万年后,魔族与神族的关系再一次变得紧张战火即将重燃。命运曲折,东方凌夕,静奕,穆玄天羽,玄千鹤阴差阳错踏上了这条道路,面对最残酷的现实……加书友QQ群:558488941互相推广
  • 凤尊天下

    凤尊天下

    永元十五年,先帝喜获长公主,三日后,长公主病逝。坊间传言,长公主乃是先帝南巡时所遇的青楼女子所生,那青楼女子极受先帝宠爱。十五年后,女子何怀瑜入仕,官至摄政王。五皇子澈继位,年号昌平,同日,摄政王消失无踪。昌平五年,左相夫人萧淑毓来京探访左相,其容貌竟与何怀瑜完全相同!昌平七年,慕容澈迎娶何怀瑜为荣国夫人。————她怒:“我竟从未想过你是这样一个无耻小人!”他笑:“不管怎么样,最后还是我得到了你。”最后,慕都城池上他望着身着战甲傲然而立的她。“终究,这一切都是不归路。”明明猜到了她可能是他的皇妹,当初为何还要娶她?他永远忘不掉那年关雎宫,她一身红衣立于桃花树下回眸而笑。