登陆注册
15688100000132

第132章 CHAPTER IV(11)

Upon the whole I was inclined to think that the Domina's designs upon my life had been discovered by some one of my Partizans in the Convent, who had found means to substitute an opiate for poison: That She had furnished me with food to support me, till She could effect my delivery: And that She was then employed in giving intelligence to my Relations of my danger, and pointing out a way to release me from captivity. Yet why then was the quality of my provisions so coarse? How could my Friend have entered the Vault without the Domina's knowledge? And if She had entered, why was the Door fastened so carefully? These reflections staggered me: Yet still this idea was the most favourable to my hopes, and I dwelt upon it in preference.

My meditations were interrupted by the sound of distant footsteps. They approached, but slowly. Rays of light now darted through the crevices of the Door. Uncertain whether the Persons who advanced came to relieve me, or were conducted by some other motive to the Vault, I failed not to attract their notice by loud cries for help. Still the sounds drew near: The light grew stronger: At length with inexpressible pleasure Iheard the Key turning in the Lock. Persuaded that my deliverance was at hand, I flew towards the Door with a shriek of joy. It opened: But all my hopes of escape died away, when the Prioress appeared followed by the same four Nuns, who had been witnesses of my supposed death. They bore torches in their hands, and gazed upon me in fearful silence.

I started back in terror. The Domina descended into the Vault, as did also her Companions. She bent upon me a stern resentful eye, but expressed no surprize at finding me still living. She took the seat which I had just quitted: The door was again closed, and the Nuns ranged themselves behind their Superior, while the glare of their torches, dimmed by the vapours and dampness of the Vault, gilded with cold beams the surrounding Monuments. For some moments all preserved a dead and solemn silence. I stood at some distance from the Prioress. At length She beckoned me to advance. Trembling at the severity of her aspect my strength scarce sufficed me to obey her. I drew near, but my limbs were unable to support their burthen. I sank upon my knees; I clasped my hands, and lifted them up to her for mercy, but had no power to articulate a syllable.

She gazed upon me with angry eyes.

'Do I see a Penitent, or a Criminal?' She said at length; 'Are those hands raised in contrition for your crimes, or in fear of meeting their punishment? Do those tears acknowledge the justice of your doom, or only solicit mitigation of your sufferings? Ifear me, 'tis the latter!'

She paused, but kept her eye still fixt upon mine.

'Take courage;' She continued: 'I wish not for your death, but your repentance. The draught which I administered, was no poison, but an opiate. My intention in deceiving you was to make you feel the agonies of a guilty conscience, had Death overtaken you suddenly while your crimes were still unrepented.

You have suffered those agonies: I have brought you to be familiar with the sharpness of death, and I trust that your momentary anguish will prove to you an eternal benefit. It is not my design to destroy your immortal soul; or bid you seek the grave, burthened with the weight of sins unexpiated. No, Daughter, far from it: I will purify you with wholesome chastisement, and furnish you with full leisure for contrition and remorse. Hear then my sentence; The ill-judged zeal of your Friends delayed its execution, but cannot now prevent it. All Madrid believes you to be no more; Your Relations are thoroughly persuaded of your death, and the Nuns your Partizans have assisted at your funeral. Your existence can never be suspected;I have taken such precautions, as must render it an impenetrable mystery. Then abandon all thoughts of a World from which you are eternally separated, and employ the few hours which are allowed you, in preparing for the next.'

This exordium led me to expect something terrible. I trembled, and would have spoken to deprecate her wrath: but a motion of the Domina commanded me to be silent. She proceeded.

'Though of late years unjustly neglected, and now opposed by many of our misguided Sisters, (whom Heaven convert!) it is my intention to revive the laws of our order in their full force.

That against incontinence is severe, but no more than so monstrous an offence demands: Submit to it, Daughter, without resistance; You will find the benefit of patience and resignation in a better life than this. Listen then to the sentence of St.

Clare. Beneath these Vaults there exist Prisons, intended to receive such criminals as yourself: Artfully is their entrance concealed, and She who enters them, must resign all hopes of liberty. Thither must you now be conveyed. Food shall be supplied you, but not sufficient for the indulgence of appetite:

You shall have just enough to keep together body and soul, and its quality shall be the simplest and coarsest. Weep, Daughter, weep, and moisten your bread with your tears: God knows that you have ample cause for sorrow! Chained down in one of these secret dungeons, shut out from the world and light for ever, with no comfort but religion, no society but repentance, thus must you groan away the remainder of your days. Such are St. Clare's orders; Submit to them without repining. Follow me!'

同类推荐
  • 安龙纪事

    安龙纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Lady of Lyons

    The Lady of Lyons

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 篁墩文集

    篁墩文集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Valley of the Moon

    The Valley of the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养一斋诗话

    养一斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝世魔妃:废柴已逆天

    绝世魔妃:废柴已逆天

    墨曳大陆唯一的废柴:苏湘墨墨曳大陆神秘的魔尊:狱曳卿异世一缕魂魄注入,废柴,那又如何,曾经侮辱她的人终将匍匐在她的脚下,谁让作者是她干妈,自带女主光环,废渣男,夺神兽,神丹如糖豆,美男如衣服,听到这句话,某爷眸光一冷,反身压之,她在强大又如何,还不是某爷的身下受......
  • 火澜

    火澜

    当一个现代杀手之王穿越到这个世界。是隐匿,还是崛起。一场血雨腥风的传奇被她改写。一条无上的强者之路被她踏破。修斗气,炼元丹,收兽宠,化神器,大闹皇宫,炸毁学院,打死院长,秒杀狗男女,震惊大陆。无止尽的契约能力,上古神兽,千年魔兽,纷纷前来抱大腿,惊傻世人。她说:在我眼里没有好坏之分,只有强弱之分,只要你能打败我,这世间所有都是你的,打不败我,就从这世间永远消失。她狂,她傲,她的目标只有一个,就是凌驾这世间一切之上。三国皇帝,魔界妖王,冥界之主,仙界至尊。到底谁才是陪着她走到最后的那个?他说:上天入地,我会陪着你,你活着,有我,你死,也一定有我。本文一对一,男强女强,强强联手,不喜勿入。
  • 至尊罗刹:毒后逆天重生

    至尊罗刹:毒后逆天重生

    前世,她被他编制的爱蒙蔽,导致莫家灭门,而自己被锁魂钩穿透琵琶骨,生不如死;再次醒来,她成为一个山村小丫头,却意外发现身怀空间异宝。这一次,她化身毒蛇,用扮猪吃虎伪装自己,蓄势待发,搅乱他的朝局,侵吞他的天下。以天地布阵,以砂石设局,以蛊毒惑心,纵你千军万马难近她半步。伤她者,五马分尸,害她者,碎尸万段。谓她毒女,很好,很合适,她很满意,嫣然娇笑对准紧抱着她的那个男人:“我可是毒女,你确定娶得起我?”那人展颜而笑:“我说过,我以天下为聘,以苍生为媒,你若是毒女,很好,那这天下,这苍生,便会拥有一个毒后,爱妻以为如何?”他的宠一生只为一人,哪怕翻云覆雨,即使倾尽天下在所不惜。
  • RoadPath路的尽头

    RoadPath路的尽头

    曲径通幽处做自己喜欢做的事,爱自己深爱着的人
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 专情王爷:废材小姐的逆袭

    专情王爷:废材小姐的逆袭

    她在和男友战斗中被男友给谋杀了,因为被男友谋杀,而魂穿了!身在古代的她承诺不再爱了,可他的出现打破了她的诺言……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 杀手联盟:横扫异界大陆

    杀手联盟:横扫异界大陆

    第一杀手和第二杀手同时穿越,到了人生地不熟的异世界。开挂什么的都弱爆了,魔兽抢着和我契约,灵丹妙药手到擒来,看姐姐悠然游走于世界巅峰!【后面略虐】
  • 最后的大佬

    最后的大佬

    从一个在学校受人欺负的学生,最后成为了江湖的大哥。他经历了无数次的生死,身上的一道道伤疤见证了这个男人伟大的一生!
  • 楚胜邪

    楚胜邪

    “吾以吾身为媒,释放尔等心头欲念“百年前大妖怪曲牙遭天罚被封印之时,以身体为代价诅咒把自己封印的人类,百年间人类百国征战不断,妖魔化为人样与人共居,阴阳师,武士,僧侣,巫女,为寻找各自的宿命而挣扎在这末世,无数或欣喜或悲剧的故事在楚胜邪展开。