登陆注册
15687700000046

第46章 CHAPTER VII(3)

and when such a night was found, the operation was commonly performed with success. During the hours of darkness a tree would be felled, stripped of its branches, dragged into the village, and cut up into firewood, and at sunrise the actors would be tranquilly sleeping on the stove as if they had spent the night at home. In recent years the judicial authorities have done much towards putting down this practice and eradicating the loose conceptions of property with which it was connected.

For the female part of the population the winter used to be a busy time, for it was during these four or five months that the spinning and weaving had to be done, but now the big factories, with their cheap methods of production, are rapidly killing the home industries, and the young girls are not learning to work at the jenny and the loom as their mothers and grandmothers did.

In many of the northern villages, where ancient usages happen to be preserved, the tedium of the long winter evenings is relieved by so-called Besedy, a word which signifies literally conversazioni.

A Beseda, however, is not exactly a conversazione as we understand the term, but resembles rather what is by some ladies called a Dorcas meeting, with this essential difference, that those present work for themselves and not for any benevolent purposes. In some villages as many as three Besedy regularly assemble about sunset;

one for the children, the second for the young people, and the third for the matrons. Each of the three has its peculiar character. In the first, the children work and amuse themselves under the superintendence of an old woman, who trims the torchand endeavours to keep order. The little girls spin flax in a primitive way without the aid of a jenny, and the boys, who are, on the whole, much less industrious, make simple bits of wicker-work.

Formerly--I mean within my own recollection--many of them used to make rude shoes of plaited bark, called lapty, but these are being rapidly supplanted by leather boots. These occupations do not prevent an almost incessant hum of talk, frequent discordant attempts to sing in chorus, and occasional quarrels requiring the energetic interference of the old woman who controls the proceedings. To amuse her noisy flock she sometimes relates to them, for the hundredth time, one of those wonderful old stories that lose nothing by repetition, and all listen to her attentively, as if they had never heard the story before.

The torch (lutchina) has now almost entirely disappeared and been replaced by the petroleum lamp.

The second Beseda is held in another house by the young people of a riper age. Here the workers are naturally more staid, less given to quarrelling, sing more in harmony, and require no one to look after them. Some people, however, might think that a chaperon or inspector of some kind would be by no means out of place, for a good deal of flirtation goes on, and if village scandal is to be trusted, strict propriety in thought, word, and deed is not always observed. How far these reports are true I cannot pretend to say, for the presence of a stranger always acts on the company like the presence of a severe inspector. In the third Beseda there is always at least strict decorum. Here the married women work together and talk about their domestic concerns, enlivening the conversation occasionally by the introduction of little bits of village scandal.

Such is the ordinary life of the peasants who live by agriculture;

but many of the villagers live occasionally or permanently in the towns. Probably the majority of the peasants in this region have at some period of their lives gained a living elsewhere. Many of the absentees spend yearly a few months at home, whilst others visit their families only occasionally, and, it may be, at long intervals. In no case, however, do they sever their connection with their native village. Even the peasant who becomes a rich merchant and settles permanently with his family in Moscow or St.

Petersburg remains probably a member of the Village Commune, and pays his share of the taxes, though he does not enjoy any of the corresponding privileges. Once I remember asking a rich man of this kind, the proprietor of several large houses in St.

Petersburg, why he did not free himself from all connection with his native Commune, with which he had no longer any interests in common. His answer was, "It is all very well to be free, and I

don't want anything from the Commune now; but my old father lives there, my mother is buried there, and I like to go back to the old place sometimes. Besides, I have children, and our affairs are commercial (nashe dyelo torgovoe). Who knows but my children may he very glad some day to have a share of the Commune land?"

In respect to these non-agricultural occupations, each district has its specialty. The province of Yaroslavl, for instance, supplies the large towns with waiters for the traktirs, or lower class of restaurants, whilst the best hotels in Petersburg are supplied by the Tartars of Kasimof, celebrated for their sobriety and honesty.

One part of the province of Kostroma has a special reputation for producing carpenters and stove-builders, whilst another part, as I

once discovered to my surprise, sends yearly to Siberia--not as convicts, but as free laborours--a large contingent of tailors and workers in felt! On questioning some youngsters who were accompanying as apprentices one of these bands, I was informed by a bright-eyed youth of about sixteen that he had already made the journey twice, and intended to go every winter. "And you always bring home a big pile of money with you?" I inquired. "Nitchevo!"

replied the little fellow, gaily, with an air of pride and self-

同类推荐
热门推荐
  • 不单纯的兄弟

    不单纯的兄弟

    本来打算拿下青梅竹马,结果一个不小心让跑到了伦敦。再见他的时间,自己的小毛孩已经长大了,比自己还要魄力。不过没关系,他带着自己的男朋友生活,自己也不能插入一脚。主cp:术束副cp:袄邦
  • 重生之娱乐圈御宠

    重生之娱乐圈御宠

    从前的苏瑾年面对前夫一家的极尽侮辱,只会对自己说一声“输不起”,哪怕这只不过是自欺欺人。五年后的苏瑾,顶着王牌旗下的王牌艺人华丽回归,面对众人的不屑与嗤笑,她以作品来反击。当极品前夫想潜她时,她一笑置之:“江先生,你不觉得对一个有夫之妇做这种事情很可笑吗?他比你帅,比你有钱,会哄女人,基因又好,最重要的还是我愿意为他生孩子,靠这些我还用得着利用你上位么?”ps:此文很爽,喜欢的收藏。文艺范小清新全是扯淡,简单粗暴才是正道!
  • 幼猪饲养实用手册

    幼猪饲养实用手册

    本系列图书涵盖了种植业、养殖业、加工和服务业, 门类齐全, 技术方法先进, 专业知识权威, 既有种植、养殖新技术, 又有致富新门路、职业技能训练等方方面面, 科学性与实用性相结合, 可操作性强, 图文并茂, 让农民朋友们轻轻松松地奔向致富路; 同时培养造就有文化、懂技术、会经营的新型农民, 增加农民收入, 提升农民综合素质, 推进社会主义新农村建设。
  • 厄运之星

    厄运之星

    简介:穿越前倒霉,穿越后的这幅身躯,以前也很倒霉。被白洛灵魂占据后,厄运叠加,威力简直不可估量。当然,这大威力的厄运并不会发生在白洛的身上,而是他周围人的身上。对白洛抱有恶意的人,恶意越强烈,厄运发作的越厉害!“我要发愤图强,我也要过逆天的吊丝生活!”……人才招聘会,又一次失利的白洛失望的站起身。在他走后,另有一名小伙走过来坐在座位上:“我要应聘。”“应聘什么职位?”“我要应聘……”小伙还没说完,椅子忽然散架。小伙一屁股做到地板上。小伙摔懵了。那椅子,是白洛坐过的。
  • 大箭师传奇

    大箭师传奇

    华夏守护神兽为何会出现在异界大陆?教廷圣女为何会成为每个国家公主的梦魇?中华田园犬又为何会叫灵灵兽?人类弓箭手到底又能厉害到何种程度?一切尽在《大箭师传奇》本书将回归本源,没有一拳打爆山,也没有一击捅破天……有的只是兄弟、热血和战场,当然,也有套路打怪升级掉宝和美女……《大箭师传奇》期待您的阅读、收藏和投票。
  • 周同传亦

    周同传亦

    千道万道,唯周同无极混圆道。周同者,周而复始,万物皆同。……求收藏!您的一份收藏既是对小根最大的鼓励,也是小根坚持下去的最大动力!让您的爱心来鞭策小根吧,轻轻一点,就是您对小根最为重要的支持,求收藏!拜谢您了!……周同传(01)扣扣群号:228016389。周同传(02)扣扣群号:230152714。
  • 刀开混沌

    刀开混沌

    狼,一个没有武力的杀手……御风,一个转世八次的修者……一次仇杀,一柄断刀,一场巧合,主角灵魂穿越到了异世一位因练功而亡的少年身上,并得到疑似与盘古大神有关的《开天诀》。不知不觉进入上古大人物布下的局中,男主当如何选择,甘心做一枚棋子?成为棋手继续这盘残局?还是打破棋局跳出局外?一切的一切尽在《刀开混沌》。
  • 道姑传

    道姑传

    一个美女道姑看破尘世出家为道,却历经人间险恶,最终会不会修得正果?此文清水,看官自重
  • 王爷爱上小笨蛋

    王爷爱上小笨蛋

    她是21世纪冷血无情的杀手之王,却莫名其妙的落水身亡。他是古代的小国王爷,却有着风华绝代的外表和头脑。一朝穿越,色女缠上美男子,美人一笑照接之。当亭亭玉立的她再次出现在江湖,又将和他共同演绎出怎样精彩的人生?(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • The Ecclesiazusae

    The Ecclesiazusae

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。