登陆注册
15681600000033

第33章

[This song was intended to be introduced in a dramatic poem entitled Mahomet, the plan of which was not carried out by Goethe.He mentions that it was to have been sung by Ali towards the end of the piece, in honor of his master, Mahomet, shortly before his death, and when at the height of his glory, of which it is typical.]

SEE the rock-born stream!

Like the gleam Of a star so bright Kindly spirits High above the clouds Nourished him while youthful In the copse between the cliffs.

Young and fresh.

From the clouds he danceth Down upon the marble rocks;Then tow'rd heaven Leaps exulting.

Through the mountain-passes Chaseth he the colour'd pebbles, And, advancing like a chief, Tears his brother streamlets with him In his course.

In the valley down below 'Neath his footsteps spring the flowers, And the meadow In his breath finds life.

Yet no shady vale can stay him, Nor can flowers, Round his knees all-softly twining With their loving eyes detain him;To the plain his course he taketh, Serpent-winding,Social streamlets Join his waters.And now moves he O'er the plain in silv'ry glory, And the plain in him exults, And the rivers from the plain, And the streamlets from the mountain, Shout with joy, exclaiming: "Brother, Brother, take thy brethren with thee, With thee to thine aged father, To the everlasting ocean, Who, with arms outstretching far, Waiteth for us;Ah, in vain those arms lie open To embrace his yearning children;For the thirsty sand consumes us In the desert waste; the sunbeams Drink our life-blood; hills around us Into lakes would dam us! Brother, Take thy brethren of the plain, Take thy brethren of the mountain With thee, to thy father's arms!

Let all come, then!--And now swells he Lordlier still; yea, e'en a people Bears his regal flood on high!

And in triumph onward rolling, Names to countries gives he,--cities Spring to light beneath his foot.

Ever, ever, on he rushes, Leaves the towers' flame-tipp'd summits, Marble palaces, the offspring Of his fullness, far behind.

Cedar-houses bears the Atlas On his giant shoulders; flutt'ring In the breeze far, far above him Thousand flags are gaily floating, Bearing witness to his might.

And so beareth he his brethren, All his treasures, all his children, Wildly shouting, to the bosom Of his long-expectant sire.

1774.

SPIRIT SONG OVER THE WATERS.

THE soul of man Resembleth water:

From heaven it cometh, To heaven it soareth.

And then again To earth descendeth, Changing ever.

Down from the lofty Rocky wall Streams the bright flood, Then spreadeth gently In cloudy billows O'er the smooth rock, And welcomed kindly, Veiling, on roams it, Soft murmuring, Tow'rd the abyss.

Cliffs projecting Oppose its progress,--Angrily foams it Down to the bottom, Step by step.

Now, in flat channel, Through the meadowland steals it, And in the polish'd lake Each constellation Joyously peepeth.

Wind is the loving Wooer of waters;

Wind blends together Billows all-foaming.

Spirit of man, Thou art like unto water!

Fortune of man, Thou art like unto wind!

1789.

MY GODDESS.

SAY, which Immortal Merits the highest reward?

With none contend I, But I will give it To the aye-changing, Ever-moving Wondrous daughter of Jove.

His best-beloved offspring.

Sweet Phantasy.

For unto her Hath he granted All the fancies which erst To none allow'd he Saving himself;Now he takes his pleasure In the mad one.

She may, crowned with roses, With staff twined round with lilies, Roam thro' flow'ry valleys, Rule the butterfly-people, And soft-nourishing dew With bee-like lips Drink from the blossom:

Or else she may With fluttering hair And gloomy looks Sigh in the wind Round rocky cliffs, And thousand-hued.

Like morn and even.

Ever changing, Like moonbeam's light, To mortals appear.

Let us all, then, Adore the Father!

The old, the mighty, Who such a beauteous Ne'er-fading spouse Deigns to accord To perishing mortals!

To us alone Doth he unite her, With heavenly bonds, While he commands her, in joy and sorrow, As a true spouse Never to fly us.

All the remaining Races so poor Of life-teeming earth.

In children so rich.

Wander and feed In vacant enjoyment, And 'mid the dark sorrows Of evanescent Restricted life,--Bow'd by the heavy Yoke of Necessity.

But unto us he Hath his most versatile, Most cherished daughter Granted,--what joy!

Lovingly greet her As a beloved one!

Give her the woman's Place in our home!

And oh, may the aged Stepmother Wisdom Her gentle spirit Ne'er seek to harm!

Yet know I her sister, The older, sedater, Mine own silent friend;Oh, may she never, Till life's lamp is quench'd, Turn away from me,--That noble inciter, Comforter,--Hope!

1781.

WINTER JOURNEY OVER THE HARTZ MOUNTAINS.

[The following explanation is necessary, in order to make this ode in any way intelligible.The Poet is supposed to leave his companions, who are proceeding on a hunting expedition in winter, in order himself to pay a visit to a hypochondriacal friend, and also to see the mining in the Hartz mountains.The ode alternately describes, in a very fragmentary and peculiar manner, the naturally happy disposition of the Poet himself and the unhappiness of his friend; it pictures the wildness of the road and the dreariness of the prospect, which is relieved at one spot by the distant sight of a town, a very vague allusion to which is made in the third strophe; it recalls the hunting party on which his companions have gone; and after an address to Love, concludes by a contrast between the unexplored recesses of the highest peak of the Hartz and the metalliferous veins of its smaller brethren.]

LIKE the vulture Who on heavy morning clouds With gentle wing reposing Looks for his prey,--Hover, my song!

For a God hath Unto each prescribed His destined path, Which the happy one Runs o'er swiftly To his glad goal:

He whose heart cruel Fate hath contracted, Struggles but vainly Against all the barriers The brazen thread raises, But which the harsh shears Must one day sever.

同类推荐
热门推荐
  • 海王子手札

    海王子手札

    虚构的魔法大世界下,一个蠢货王子成长为英雄的故事。
  • 魔道不悔

    魔道不悔

    泡妞?盗宝?骗人?我是痞子哎而且是个善良的人看我跟你说了几句话脸都红了我是个羞射的暖男哦不要调戏我因为···我会···反击哦
  • 明伦汇编人事典生死部

    明伦汇编人事典生死部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陛下咱们生猴子

    陛下咱们生猴子

    “颜书玉,你还压榨的朕不够吗!?”某皇帝欲哭无泪的大喊着,怎么娶个如花似玉的皇后回来是压榨他的?她想要啥啥都有,他想要干什么门都没有!“不够!”史上最牛掰的皇后一手抓住了某皇帝,吼道:“你还有什么值钱的都给本皇后交出来。”娶个彪悍女子进宫来,国库已空,没错,是压榨他一个一国之君而得来的,某皇帝只想说有苦说不出!看到某只活泼乱跳的皇后朝这里跑来,某皇帝还没有来得及逃跑就被扑倒:“陛下咱们生猴子。”
  • 吴开的奇幻之旅

    吴开的奇幻之旅

    武道堂皇,千变万化,只为求一个超脱;异能玄奇,天赋其才,是否是能够藉以超脱的阶梯;巫师奇诡,掠夺天地天赋为己用;……前路万峰雄奇,而进化之路就在脚下;步步惊心,力量的桂冠就在头顶!联邦少年获得失落文明的基因编辑图谱,又因一段凄婉的悲剧卷入联邦的风云。万年平静,人类真的在进化之路上先行一步了吗?亿万年前的物种大灭绝真的就没有任何幸存智慧物种吗?这一切激励着吴开勇攀力量高峰。无限精彩就在《吴开的奇幻之旅》。
  • 初夏将女有情天

    初夏将女有情天

    夏国本是一个贫穷的国家,在新夏王英明的统治下,短短几十年的时间里夏国由一个毫不起眼的小国逐渐变成了一个大国,无人能敌。平静的生活过了二十年,待小王子出生的时候一场不可避免的战争也埋下了种子!蒙洛是夏国的远征大将军,在夏国还未稳定时经常与夏王一起并肩作战。天下稳定后便成为了远征大将军!这天他在王宫回到家里的街头看见一位小男孩便把他带回了家中,认做义子。自己还有一女。一次意外病倒让她的女儿蒙若惜不得不去如山修行!夏王的另一位小王子也渐渐长大!曲折的亲情、友情、爱情不断的引人入境,由此拉开帷幕......
  • 翡从天降:王爷老公太腹黑

    翡从天降:王爷老公太腹黑

    【童一翡,如果让你在严沫和陌上书之间选一个,你要选谁】童一翡:只能选一个吗。。【陷入沉思】陌上书:......童一翡:不好选啊!【抓狂陌上书:....童一翡:嗯嗯,选,,,严沫?【犹豫陌上书:童一翡。【黑线】童一翡:嗯,陌,陌上书你怎么了!【感觉到寒气不禁一颤陌上书:【一把扛起童一翡】童一翡:陌上书你要干什么?!诶诶诶!【挣扎陌上书:来和你好好谈一谈。童一翡:什,唔嗯!【拉灯——】
  • 王俊凯之总裁式恋爱

    王俊凯之总裁式恋爱

    看完本书标签后你们自己猜猜啊。。。。。。
  • 溺宠腹黑妃

    溺宠腹黑妃

    殿下,娘娘被欺负了,带点人去灭他九族;殿下,娘娘欺负人了,带人去帮忙一起欺负
  • 相遇只是时间问题

    相遇只是时间问题

    两人初次相遇,而他就喜欢上了她,他会用自己的真心打动她吗...他会因为她的离开而变得怎样,而她会因为这次的谎言变得怎样,再次相遇的两个人,他是否会对自己的行为作出解释,她是否会为他作出的解释而原谅他...