登陆注册
15679700000068

第68章

It is universally believed in Lombock that some men have the power to turn themselves into crocodiles, which they do for the sake of devouring their enemies, and many strange tales are told of such transformations. I was therefore rather surprised one evening to hear the following curious fact stated, and as it was not contradicted by any of the persons present, I am inclined to accept it provisionally as a contribution to the Natural History of the island. A Bornean Malay who had been for many years resident here said to Manuel, "One thing is strange in this country--the scarcity of ghosts." "How so? "asked Manuel. "Why, you know," said the Malay, "that in our countries to the westward, if a man dies or is killed, we dare not pass near the place at night, for all sorts of noises are heard which show that ghosts are about. But here there are numbers of men killed, and their bodies lie unburied in the fields and by the roadside, and yet you can walk by them at night and never hear or see anything at all, which is not the case in our country, as you know very well." "Certainly I do," said Manuel; and so it was settled that ghosts were very scarce, if not altogether unknown in Lombock. Iwould observe, however, that as the evidence is purely negative we should be wanting in scientific caution if we accepted this fact as sufficiently well established.

One evening I heard Manuel, Ali, and a Malay man whispering earnestly together outside the door, and could distinguish various allusions to "krisses," throat-cutting, heads, etc. etc.

At length Manuel came in, looking very solemn and frightened, and said to me in English, "Sir--must take care,--no safe here;--want cut throat." On further inquiry, I found that the Malay had been telling them that the Rajah had just sent down an order to the village, that they were to get a certain number of heads for an offering in the temples to secure a good crop of rice. Two or three other Malays and Bugis, as well as the Amboyna man in whose house we lived, confirmed this account, and declared that it was a regular thing every year, and that it was necessary to keep a good watch and never go out alone. I laughed at the whole thing, and tried to persuade them that it was a mere tale, but to no effect. They were all firmly persuaded that their lives were in danger. Manuel would not go out shooting alone, and I was obliged to accompany him every morning, but I soon gave him the slip in the jungle. Ali was afraid to go and look for firewood without a companion, and would not even fetch water from the well a few yards behind the house unless armed with an enormous spear. I was quite sure all the time that no such order had been sent or received, and that we were in perfect safety. This was well shown shortly afterwards, when an American sailor ran away from his ship on the east side of the island, and made his way on foot and unarmed across to Ampanam, having met with the greatest hospitality on the whole route. Nowhere would the smallest payment be taken for the food and lodging which were willingly furbished him. On pointing out this fact to Manuel, he replied, "He one bad man,--run away from his ship--no one can believe word he say;" and so I was obliged to leave him in the uncomfortable persuasion that he might any day have his throat cut.

A circumstance occurred here which appeared to throw some light on the cause of the tremendous surf at Ampanam. One evening Iheard a strange rumbling noise, and at the same time the house shook slightly. Thinking it might be thunder, I asked, "What is that?" "It is an earthquake," answered Inchi Daud, my host; and he then told me that slight shocks were occasionally felt there, but he had never known them to be severe. This happened on the day of the last quarter of the moon, and consequently when tides were low and the surf usually at its weakest. On inquiry afterwards at Ampanam, Ifound that no earthquake had been noticed, but that on one night there had been a very heavy surf, which shook the house, and the next day there was a very high tide, the water having flooded Mr. Carter's premises, higher than he had ever known it before. These unusual tides occur every now and then, and are not thought much of; but by careful inquiry I ascertained that the surf had occurred on the very night I had felt the earthquake at Labuan Tring, nearly twenty miles off. This would seem to indicate, that although the ordinary heavy surf may be due to the swell of the great Southern Ocean confined in a narrow channel, combined with a peculiar form of bottom near the shore, yet the sudden heavy surfs and high tides that occur occasionally in perfectly calm weather, may be due to slight upheavals of the ocean-bed in this eminently volcanic region.

同类推荐
  • The Complete Angler

    The Complete Angler

    To the Right worshipfulJohn Offleyof Madeley Manor, in the County of Stafford Esquire, My most honoured FriendSir,-- I have made so ill use of your former favours, as by them to be encouraged to entreat, that they may be enlarged to the patronage and protection of this Book.
  • 东岳大生宝忏

    东岳大生宝忏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编交谊典乡里部

    明伦汇编交谊典乡里部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说普法义经

    佛说普法义经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 池北偶谈

    池北偶谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幻恋之于都市

    幻恋之于都市

    一个平凡的少年在虚假的平凡生活中长大,忽然有一天,他发现自己有异于常人之处,慢慢地他走上了一条曾经想的没想过的道路......
  • 糟糠公主不下堂

    糟糠公主不下堂

    怎么形容尹先生,青年才俊,再也合适不过了。快而立之年,已经是一家上市企业的总经理。树大招风,尹先生这样的成就,自然是招来了不少妒忌,有人说尹先生别看现在混的好,这是现在风头正好呢,没栽过跟头,等真正栽跟头了,那得栽一个大跟头,看他到时候还得意。
  • 这世界缺你不可

    这世界缺你不可

    男主要不要这么逆天,有主角光环也就算了,就连出门扔个垃圾都会被一大波脑残粉跟在身后撒花,这些就暂且不提了,可是他那逆天神技能是肿么回事?会做饭,会汽修……是不是抢了蓝翔毕业生的饭碗啊?等等,会汽修是什么鬼!明明是有逆天的智商好吗!女主:“明明是谁?”(做抠鼻状)男猪脚强烈要求换剧本好咩,为甚女猪脚一副无害的样子,但却是个大腹黑,是不是人物设定反了?吃瓜群众:“雷迪森俺的乡亲们,快给作者呱唧呱唧,这次有好戏看喽!”
  • 神武修行录

    神武修行录

    神武大陆,历经万年前的大劫之后,天地剧变,规则紊乱,再无神级高手出现,一凡公子如何在这片不能成神的世界称霸天下,笑傲天地间......
  • 伏邪异闻录

    伏邪异闻录

    一个少女从四岁起十六年的生日都做着同样一个惊梦,在梦里救了她的那个人到底是谁,这又暗示着什么?她在性命攸关时与师父结缘,拜师到茅山门下学艺,这一路又会发生什么?她的宿命到底是怎样的,她又为什么与高冷的小师叔似曾相识…梦境,亦实亦幻。人生,亦正亦邪。小说,亦真亦假。读者,亦痴亦嗔。水中楼台镜中月,人间是非何处寻。究竟魔道正道孰是孰非,且洗耳恭听。万事都在变,唯一不变的,就是轮回。该来的躲不掉,不该来的你也追不着。详情请见《伏邪异闻录》
  • 做自己的心理医生Ⅲ

    做自己的心理医生Ⅲ

    人是生活在具体的环境和人群之中的,就不得不去面对不可避免的人际交往。面对这些事情,有些人并不能得心应手,反而经常会陷入尴尬的境地。越习以为常的事情,越难处理好,该不该借钱给别人,该不该做个老好人,如何去说些善意的谎言……很多人不知道这些问题到底应该如何处理?生活是烦琐的,虽然很多事情看似无足轻重,不值一提,但是却往往让人分外牵挂。有人在为起一个什么样的名字头疼,有人在为买房子而卖命地挣钱,还有人在为是工作还是考研而犹豫不决,也有人在吃与不吃之问做着激烈的思想斗争……面对无处不在的烦恼,我们又该怎么办呢?
  • 浮生一梦皆为空

    浮生一梦皆为空

    在周围的次元智慧体眼里,Gladys是个很有意思的世界,他的次元屏障非常之脆弱,只要稍稍用力,就可以在上面开出一个大洞来,连接两个不同的世界,只要可以掌握Gladys的位置,或是来到Gladys周围,就有一定几率打通通往Gladys的路;可是Gladys又很坚固,曾经三十四个不同的次元世界在上面打了几百个洞进行侵略,这个世界也没有崩溃掉,还诞生了一位主宰,化身为法则,关闭了大部分通道,削弱了所有来到这个世界的所有非原著居民的各种力量,给了Gladys一个长达千年的,或许有小部分战争,但没有灭亡危机的和平盛世;Gladys的人们或许是习惯了各种各样的异乡人,自身能力发展很高,也很好斗,崇尚力量,并在之上发展出各种各样或让人发笑或囧然无比的文化。然后,这是一个在Gladys历史和观察他们的智慧体眼里一个不被记住,但又造成了重大影的人的故事。爱情少,主友情向。
  • 夏天许的诺言

    夏天许的诺言

    时间把我们带到这个年少青春的天堂,不知不觉你的脸孔就印在了我心海。那些不经意的笑声我曾经每天眺望,现在熟悉的脚步你们要去哪个方向?*离别的时候我终于看到了你哭泣的模样,这就是我猜了又猜问了又问的那个答案。离别的时候我终于鼓起勇气把你抱入胸怀,就算分别天涯海角我们还是最好的伙伴。
  • 异世啸月录

    异世啸月录

    对朋友,他两肋插刀!对爱人,他铁骨柔情!对敌人,他睚眦冷血!有人称他为英雄,有人骂他是魔鬼······无所谓对错,男儿但求心中无愧。历史?历史从来都是强者所谱写!!!
  • 陌鱼临渊

    陌鱼临渊

    生活很热闹,女主很淡定!“娘子,你儿子饿了!”“娘子,你儿子尿了!”"娘子,你宝贝儿子想你了!”“娘子,娘子,娘子~~~”