登陆注册
15679700000190

第190章

All the men and boys of Aru are expert archers, never stirring without their bows and arrows. They shoot all sorts of birds, as well as pigs and kangaroos occasionally, and thus have a tolerably good supply of meat to eat with their vegetables. The result of this better living is superior healthiness, well-made bodies, and generally clear skins. They brought me numbers of small birds in exchange for beads or tobacco, but mauled them terribly, notwithstanding my repeated instructions. When they got a bird alive they would often tie a string to its leg, and keep it a day or two, till its plumage was so draggled and dirtied as to be almost worthless. One of the first things I got from there was a living specimen of the curious and beautiful racquet-tailed kingfisher. Seeing how much I admired it, they afterwards brought me several more, which wore all caught before daybreak, sleeping in cavities of the rocky banks of the stream. My hunters also shot a few specimens, and almost all of them had the red bill more or less clogged with mud and earth. This indicates the habits of the bird, which, though popularly a king-fisher, never catches fish, but lives on insects and minute shells, which it picks up in the forest, darting down upon them from its perch on some low branch. The genus Tanysiptera, to which this bird belongs, is remarkable for the enormously lengthened tail, which in all other kingfishers is small and short. Linnaeus named the species known to him "the goddess kingfisher" (Alcedo dea), from its extreme grace and beauty, the plumage being brilliant blue and white, with the bill red, like coral. Several species of these interesting birds are now known, all confined within the very limited area which comprises the Moluccas, New Guinea, and the extreme North of Australia. They resemble each other so closely that several of them can only be distinguished by careful comparison. One of the rarest, however, which inhabits New Guinea, is very distinct from the rest, being bright red beneath instead of white. That which I now obtained was a new one, and has been named Tanysiptera hydrocharis, but in general form and coloration it is exactly similar to the larger species found in Amboyna, and figured at page 468 of my first volume.

New and interesting birds were continually brought in, either by my own boys or by the natives, and at the end of a week Ali arrived triumphant one afternoon with a fine specimen of the Great Bird of Paradise. The ornamental plumes had not yet attained their full growth, but the richness of their glossy orange colouring, and the exquisite delicacy of the loosely waving feathers, were unsurpassable. At the same time a great black cockatoo was brought in, as well as a fine fruit-pigeon and several small birds, so that we were all kept hard at work skinning till sunset. Just as we had cleared away and packed up for the night, a strange beast was brought, which had been shot by the natives. It resembled in size, and in its white woolly covering, a small fat lamb, but had short legs, hand-like feet with large claws, and a long prehensile tail. It was a Cuscus (C. maculatus), one of the curious marsupial animals of the Papuan region, and I was very desirous to obtain the skin. The owners, however, said they wanted to eat it; and though I offered them a good price, and promised to give them all the meat, there was grout hesitation. Suspecting the reason, I offered, though it was night, to set to work immediately and get out the body for them, to which they agreed. The creature was much hacked about, and the two hind feet almost cut off; but it was the largest and finest specimen of the kind I had seen; and after an hour's hard work Ihanded over the body to the owners, who immediately cut it up and roasted it for supper.

As this was a very good place for birds, I determined to remain a month longer, and took the opportunity of a native boat going to Dobbo, to send Ali for a fresh supply of ammunition and provisions. They started on the 10th of April, and the house was crowded with about a hundred men, boys, women, and girls, bringing their loads of sugar-cane, plantains, sirih-leaf, yams, &c.; one lad going from each house to sell the produce and make purchases. The noise was indescribable. At least fifty of the hundred were always talking at once, and that not in the low measured tones of the apathetically polite Malay, but with loud voices, shouts, and screaming laughter, in which the women and children were even more conspicuous than the men. It was only while gazing at me that their tongues were moderately quiet, because their eyes were fully occupied. The black vegetable soil here overlying the coral rock is very rich, and the sugar-cane was finer than any I had ever seen. The canes brought to the boat were often ten and even twelve feet long, and thick in proportion, with short joints throughout, swelling between the knots with the, abundance of the rich juice. At Dobbo they get a high price for it, 1d. to 3d. a stick, and there is an insatiable demand among the crews of the praus and the Baba fishermen. Here they eat it continually. They half live on it, and sometimes feed their pigs with it. Near every house are great heaps of the refuse cane; and large wicker-baskets to contain this refuse as it is produced form a regular part of the furniture of a house.

Whatever time of the day you enter, you are sure to find three or four people with a yard of cane in one hand, a knife in the other, and a basket between their legs, hacking, paring, chewing, and basket-filling, with a persevering assiduity which reminds one of a hungry cow grazing, or of a caterpillar eating up a leaf.

After five days' absence the boats returned from Dobbo, bringing Ali and all the things I had sent for quite safe. A large party had assembled to be ready to carry home the goods brought, among which were a good many cocoa-nut, which are a great luxury here.

同类推荐
热门推荐
  • 幽冥速递

    幽冥速递

    幽冥速递员工守则中有一条:若有快件没有送信地址,定要原地烧掉,否则出事概不负责!我是为死人工作的快递员,如果没有被一个女人强了,恐怕我永远都无法想象,在我的身边,全都不是……
  • 恶魔法令

    恶魔法令

    若时间就是生命,你会做什么?是安静的等待,度过最后的时光,还是放手一搏?浩瀚的大千世界,有着时间广场作为枢纽,被恶魔选中的契约者,每隔一段时间都要做一次随机任务,传送到广大无边的未知领域之中,都经历怎样的曲折与故事?
  • 巅峰杀手

    巅峰杀手

    杀手界的传奇外号风神的王风为了寻找自己小时候的救命恩人回到了国内,回国后顺手接下一个小任务,却意外放弃任务,原来救命恩人就是自已要杀的人,于是出于报恩的想法,决定保护她。腹黑绝美的大明星,冷傲美艳的美女杀手,呆萌天真的邻家少女,接踵而来的妹子让王风挑花了眼。一切的一切,请看王风如何纵横都市,坐拥数美,开启一个自己的时代!
  • 浩瀚仙宗

    浩瀚仙宗

    一个秦国游学士子落难进入妖域,偶得修仙法门,且屡遭他人算计,求生与求道,在这个神奇的大千世界中,他又该如何自处。命运的轮回之门,将上演的是浩瀚的仙宗。
  • tfboys的日本异能转校生

    tfboys的日本异能转校生

    夜攸予,在日本生活了9年,15岁的她终于回国。9岁那年发现自身异能,回家发现父母竟躺在血泊之中!在日本的爷爷把她接到日本并改名为工藤攸予,15岁的她决定回国查清真相!当谜团一步一步解开,当真相慢慢的浮出水面,却不知真正的凶手竟是她........她薄唇微起“动我的人,后果自负!”
  • 不灭龙脉

    不灭龙脉

    十万年前,苍生大劫。芸芸众生,皆为炮灰,天玄界第一宗门,蔽云宗也随着大劫一并消失。蔽云宗第一天才杨风,因偶得轮回圣龙一滴精血,意外轮回到十万年后的一个废物身上,人类的历史重新开始,杨风又如何在十万年后找到大劫的原因,又如何找到灭门凶手。仔细看下去便知。
  • 玄界梦幻录

    玄界梦幻录

    当李峰带着梦幻西游中大唐官府的技能来到玄界时,他相信,这里会因他而精彩!当李峰发现除了横扫千军、安神诀两个技能,其余的神兵鉴赏、斩龙诀……八个技能代表八位兄弟时,他开启了寻找八位兄弟的旅途!当爱情、友情、亲情……降临时,他说;“得一者,不如全部都要!”……………………这是一个属于强者的时代,强存弱亡。这是一个混乱的世界,门派、国家、家族……为了利益、荣耀、生存,给玄界画上一抹色彩!这又是一个明争、暗斗、热血、暴力、爱恨情仇交织的时代……这里你可以得到你要的一切!但残酷的是这里……弱者止步!
  • 情书:于我于他于青春

    情书:于我于他于青春

    无论是最初的相遇,还是之后的相识,亦或是最后的分别,于我于他,淡如潭水,静如细流...
  • 逃婚小女子的幸福史

    逃婚小女子的幸福史

    这是一个腹黑上司从大学时代起开始预谋,就想着要把女主拐上自家户口簿的故事。而这件事的第一步,就是把她牢牢的安置在自己的眼皮底下,无论她多么的折腾,都不接受妥协。第二步,就开始慢慢的诱拐,所谓诱拐,就是可劲的宠她,宠到无法无天让她觉得再也离不开自己第三步,还有什么第三步,当然是理所当然的把她拐上自家的户口簿啊。
  • 龙林根

    龙林根

    血只为爱的人去流,痛只为战争而发泄!无星痕寂!乃天下蜀山招魂!艳!为谁而赴汤蹈火!下一世的轮回,……再见!皓月的第一部作品,还请广大读者关注!