登陆注册
15679700000135

第135章

I LANDED opposite the house kept for the use of the Resident of Ternate, and was met by a respectable middle-aged Malay, who told me he was Secretary to the Sultan, and would receive the official letter with which I had been provided. On giving it him, he at once informed me I might have the use of the official residence which was empty. I soon got my things on shore, but on looking about me found that the house would never do to stay long in.

There was no water except at a considerable distance, and one of my men would be almost entirely occupied getting water and firewood, and I should myself have to walk all through the village every day to the forest, and live almost in public, a thing I much dislike. The rooms were all boarded, and had ceilings, which are a great nuisance, as there are no means of hanging anything up except by driving nails, and not half the conveniences of a native bamboo and thatch cottage. I accordingly inquired for a house outside of the village on the road to the coal mines, and was informed by the Secretary that there was a small one belonging to the Sultan, and that he would go with me early next morning to see it.

We had to pass one large river, by a rude but substantial bridge, and to wade through another fine pebbly stream of clear water, just beyond which the little but was situated. It was very small, not raised on posts, but with the earth for a floor, and was built almost entirely of the leaf-stems of the sago-palm, called here "gaba-gaba." Across the river behind rose a forest-clad bank, and a good road close in front of the horse led through cultivated grounds to the forest about half a mile on, and thence to the coal mines tour miles further. These advantages at once decided me, and I told the Secretary I would be very glad to occupy the house. I therefore sent my two men immediately to buy "ataps" (palm-leaf thatch) to repair the roof, and the next day, with the assistance of eight of the Sultan's men, got all my stores and furniture carried up and pretty comfortably arranged.

A rough bamboo bedstead was soon constructed, and a table made of boards which I had brought with me, fixed under the window. Two bamboo chairs, an easy cane chair, and hanging shelves suspended with insulating oil cups, so as to be safe from ants, completed my furnishing arrangements.

In the afternoon succeeding my arrival, the Secretary accompanied me to visit the Sultan. We were kept waiting a few minutes in an outer gate-house, and then ushered to the door of a rude, half-fortified whitewashed house. A small table and three chairs were placed in a large outer corridor, and an old dirty-faced man with grey hair and a grimy beard, dressed in a speckled blue cotton jacket and loose red trousers, came forward, shook hands, and asked me to be coated. After a quarter of an hour's conversation on my pursuits, in which his Majesty seemed to take great interest, tea and cakes-of rather better quality than usual on such occasions-were brought in. I thanked him for the house, and offered to show him my collections, which he promised to come and look at. He then asked me to teach him to take views-to make maps-to get him a small gun from England, and a milch-goat from Bengal; all of which requests I evaded as skilfully as I was able, and we parted very good friends. He seemed a sensible old man, and lamented the small population of the island, which he assured me was rich in many valuable minerals, including gold;but there were not people enough to look after them and work them. I described to him the great rush of population on the discovery of the Australian gold mines, and the huge nuggets found there, with which he was much interested, and exclaimed, "Oh? if we had but people like that, my country would be quite as rich "The morning after I had got into my new house, I sent my boys out to shoot, and went myself to explore the road to the coal mines.

In less than half a mile it entered the virgin forest, at a place where some magnificent trees formed a kind of natural avenue. The first part was flat and swampy, but it soon rose a little, and ran alongside the fine stream which passed behind my house, and which here rushed and gurgled over a rocky or pebbly bed, sometimes leaving wide sandbanks on its margins, and at other places flowing between high banks crowned with a varied and magnificent forest vegetation. After about two miles, the valley narrowed, and the road was carried along the steep hill-side which rose abruptly from the water's edge. In some places the rock had been cut away, but its surface was already covered with elegant ferns and creepers. Gigantic tree-ferns were abundant, and the whole forest had an air of luxuriance and rich variety which it never attains in the dry volcanic soil to which I had been lately accustomed. A little further the road passed to the other side of the valley by a bridge across the stream at a place where a great mass of rock in the middle offered an excellent support for it, and two miles more of most picturesque and interesting road brought me to the mining establishment.

This is situated in a large open space, at a spot where two tributaries fall into the main stream. Several forest-paths and new clearings offered fine collecting grounds, and I captured some new and interesting insects; but as it was getting late Ihad to reserve a more thorough exploration for future occasions.

同类推荐
  • 口技

    口技

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • OLIVER TWIST

    OLIVER TWIST

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 菽園雜記

    菽園雜記

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宁远县乡土志

    宁远县乡土志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大梵天王问佛决疑经

    大梵天王问佛决疑经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 黑色骑士团

    黑色骑士团

    纷争的时代,迷雾般的真相…黑色骑士团一路披荆斩棘,向着前方行进追寻着扑朔迷离的真相。阻挡在前方的是什么,敌人又是谁?让黑色骑士团来揭开这浩大的骑士时代!
  • 天行于世

    天行于世

    方天行是神侯之子,也是神侯府人人可欺的废物,丹田被毁,忍辱十几年的他又被安上奸杀的罪名惨被流放,身负仇恨,不甘屈辱的他要如何在这修行当道,天才林立的世间崛起?
  • 异世武财神系统

    异世武财神系统

    龙腾商会的灵米供不应求。龙腾商会的防御法衣、攻击法器是武者的最爱。龙腾商会的防御阵图,不止各国要塞布置了,富商、贵族的宅邸也必不可少。龙腾商会的飞行法器把土著们各种魔兽坐骑甩了几百条街。神武大陆历,9999年8月,赵凌峰来了。
  • 妻宠无度:前夫,我错了

    妻宠无度:前夫,我错了

    因为不爱,她可以冷漠到亲手提供给警察证据,致使他身无分文,流落他国。七年后的华丽回归,他盛宠不变,却给了她最沉重的一击,他对着她唯一亲人的胸膛开了一枪!从被压到压人,宋伊走过了最艰难而光荣地五年;从压人到被压,林惜朝只能说,他其实一直都是在扮猪吃老虎好伐!
  • 六岁王妃

    六岁王妃

    深蓝的眼眸如同璀璨的星海,深邃而可爱。这是男人还是女人?天她还没遇到过如此绝色的美人,他穿着一身宽大的红衣里面隐约能看到红豆,黑黑的头发随意披散着,这种打扮迷了凝儿的眼,哪有哪个男人如此妖冶漂亮,他一定是个女人。他优美的唇角微微向上勾起“看傻了吗?”
  • 宠妻万万岁:世子独宠废材妻

    宠妻万万岁:世子独宠废材妻

    容澜,风云大陆容家废材三小姐,曾经是天赋异禀的天才少女,如今世人是世人嗤之以鼻的痴傻,废柴,草包小姐。再次挣眼时,锋芒毕露,以强势归来之势回归,天赋显露。他,百里无邪,大陆数万年来第一天才少年,世人对她避恐不及,嗤之以鼻,他却对她死缠烂打,死不放手,使尽十八般武艺!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 三十六计一日一得

    三十六计一日一得

    《三十六计》是一部长期在民间流传的兵法,可以说是一部纯粹讲实用的谋略之书。它不只用于军事,也可用于人生,被称为“文武兵法”。理解了古计中的智慧,我们便懂得了谋略的精髓。
  • 那些年我们一起读过的西游

    那些年我们一起读过的西游

    一、曾经有一本书摆在我的面前,它的名字叫《西游记》,我没有去珍惜,现在追悔莫及。只知道“白龙马,蹄朝西,驮着唐玄奘,小跑仨兄弟,一路取经上大路,一走就是几万里。什么妖魔鬼怪,什么美女画皮,什么刀山火海,什么陷阱诡计,都挡不住猴哥的金箍棒,护送师父朝西去。”如果上天再给我一次重读的机会,我一定会用心去读,如果要加上一个誓言的话,我希望是,读你千遍也不厌倦。————致《那些年我们一起读过的西游》
  • 魔刀风云录

    魔刀风云录

    他,文质彬彬,弱不禁风,手持书卷,书生模样。见过他的人,都说,他不该混迹于江湖。江湖是一个腥风血雨,刀光剑影的地方。一个弱不禁风的书生,无论如何也不能在这样的江湖中生存下来。但他生存下来了,而且过得很好。他似乎从不担心有性命之忧,也似乎没有过烦恼。他总是带着一抹浅浅的微笑。且看一介书生如何笑傲江湖!!!