登陆注册
15679700000011

第11章

FEW places are more interesting to a traveller from Europe than the town and island of Singapore, furnishing, as it does, examples of a variety of Eastern races, and of many different religions and modes of life. The government, the garrison, and the chief merchants are English; but the great mass of the population is Chinese, including some of the wealthiest merchants, the agriculturists of the interior, and most of the mechanics and labourers. The native Malays are usually fishermen and boatmen, and they form the main body of the police. The Portuguese of Malacca supply a large number of the clerks and smaller merchants. The Klings of Western India are a numerous body of Mahometans, and, with many Arabs, are petty merchants and shopkeepers. The grooms and washermen are all Bengalees, and there is a small but highly respectable class of Parsee merchants. Besides these, there are numbers of Javanese sailors and domestic servants, as well as traders from Celebes, Bali, and many other islands of the Archipelago. The harbour is crowded with men-of-war and trading vessels of many European nations, and hundreds of Malay praus and Chinese junks, from vessels of several hundred tons burthen down to little fishing boats and passenger sampans; and the town comprises handsome public buildings and churches, Mahometan mosques, Hindu temples, Chinese joss-houses, good European houses, massive warehouses, queer old Kling and China bazaars, and long suburbs of Chinese and Malay cottages.

By far the most conspicuous of the various kinds of people in Singapore, and those which most attract the stranger's attention, are the Chinese, whose numbers and incessant activity give the place very much the appearance of a town in China. The Chinese merchant is generally a fat round-faced man with an important and business-like look. He wears the same style of clothing (loose white smock, and blue or black trousers) as the meanest coolie, but of finer materials, and is always clean and neat; and his long tail tipped with red silk hangs down to his heels. He has a handsome warehouse or shop in town and a good house in the country. He keeps a fine horse and gig, and every evening may be seen taking a drive bareheaded to enjoy the cool breeze. He is rich--he owns several retail shops and trading schooners, he lends money at high interest and on good security, he makes hard bargains, and gets fatter and richer every year.

In the Chinese bazaar are hundreds of small shops in which a miscellaneous collection of hardware and dry goods are to be found, and where many things are sold wonderfully cheap. You may buy gimlets at a penny each, white cotton thread at four balls for a halfpenny, and penknives, corkscrews, gunpowder, writing-paper, and many other articles as cheap or cheaper than you can purchase them in England. The shopkeeper is very good-natured; he will show you everything he has, and does not seem to mind if you buy nothing. He bates a little, but not so much as the Klings, who almost always ask twice what they are willing to take. If you buy a few things from him, he will speak to you afterwards every time you pass his shop, asking you to walk in and sit down, or take a cup of tea; and you wonder how he can get a living where so many sell the same trifling articles.

The tailors sit at a table, not on one; and both they and the shoemakers work well and cheaply. The barbers have plenty to do, shaving heads and cleaning ears; for which latter operation they have a great array of little tweezers, picks, and brushes. In the outskirts of the town are scores of carpenters and blacksmiths.

The former seem chiefly to make coffins and highly painted and decorated clothes-boxes. The latter are mostly gun-makers, and bore the barrels of guns by hand out of solid bars of iron. At this tedious operation they may be seen every day, and they manage to finish off a gun with a flintlock very handsomely. All about the streets are sellers of water, vegetables, fruit, soup, and agar-agar (a jelly made of seaweed), who have many cries as unintelligible as those of London. Others carry a portable cooking-apparatus on a pole balanced by a table at the other end, and serve up a meal of shellfish, rice, and vegetables for two or three halfpence--while coolies and boatmen waiting to be hired are everywhere to be met with.

In the interior of the island the Chinese cut down forest trees in the jungle, and saw them up into planks; they cultivate vegetables, which they bring to market; and they grow pepper and gambir, which form important articles of export. The French Jesuits have established missions among these inland Chinese, which seem very successful. I lived for several weeks at a time with the missionary at Bukit-tima, about the centre of the island, where a pretty church has been built and there are about 300 converts. While there, I met a missionary who had just arrived from Tonquin, where he had been living for many years.

同类推荐
热门推荐
  • 影子仰望爱

    影子仰望爱

    我或是她,她或是我,其实至始至终我们都是一样的,我们仰望着所有人,耀眼的,平凡的,各种人,而我们站的地方,周围有的只是地狱般扭曲,冰水般阴冷的,无边无尽的黑暗,人们称它为万丈深渊。我曾以为结束了影子般存在的过去后,我能重新生活,触碰幸福,可是上帝只不过换了场游戏而已,一切并没有脱离地狱的轨道。她曾说过,我们都是犯贱,才会不顾一切爱上不该爱的人。陈远结婚前说,他多希望有资格等下去,可是他知道,我的眼里只有一个人。我一直在等,陈远说,他不是最傻的,我才是最傻的那个人。可是,我还要等多久呢,周先生,我们此生是不是只能说再见?
  • 诡驰秘掣

    诡驰秘掣

    在高科技的现代有着一个敢于挑战的年轻人,他拥有一群和他有一样追求的热血青年朋友们,他们热爱生活,热爱急速运动。而在他们完成梦想的道路上前行时,却遁入令他们无法想像的异世界,这个世界的能量不断充斥着影响着他们的生活,他们面临前所未有的挑战与冒险。一切的隐秘与未知正在等待他们......
  • 望君不负相思忆

    望君不负相思忆

    老实说凤离真的很后悔,在朝渊雪域里救了一个臭小子,其实看起来臭小子的卖相也是挺乖的啊。为何长大以后会变成一个大恶魔?为了纪念救回来的臭小子,他以自己的姓给他取名为:凤渊。他倾全身的解数,将所有的武功教给了凤渊,到头来,凤渊却是用他所教的武功来对付他。的确,没有他的日子身边的确是苦闷无比,但总是好过一批人带着斧头和棍子,怒火冲冲的闯进他的大门大嚷着把凤渊交出来。但总好过自己的床上不会出现第二个人。但是,他承认,没有了臭小子的生活。会很寂寞、会很空虚。“师傅,告诉我。你喜不喜欢我?”“不喜欢!”“呜呜呜。师傅,你……你怎么能这么残忍的对待我呢……”“额……渊儿别哭,师傅错了,师傅错了-_-|||”
  • 消失的咖啡店

    消失的咖啡店

    王晗子回国上大学碰到了重叠空间中的“Disappear”咖啡店,自此引发了一系列匪夷所思的事情,在寻找王冬向陷入爱恋中的同时更是牵扯出自己好友丁帅的神秘身份以及当年一系列爱恨情仇的内幕......
  • 圣界仙尊

    圣界仙尊

    说天道无情?身患残疾的乞讨者,三餐不饱。却懂得心怀感恩;四肢健全的富贵人,稍有不顺。便开始怨天尤人。肉眼凡胎,难见因果。人人都有道心一拳,善恶只在一念之间。
  • 狂妃快到本王怀里来

    狂妃快到本王怀里来

    凤倾颜,21世纪的杀手之神!卧槽,太坑爹了,竟然穿越成了一个伪世子!还是一个生活苦逼的伪世子!每天不仅得提防着家里人,到外头还得被刺杀?靠—老子不干了!可每当想到自家爷爷的时候,她一捏拳头——我忍!但是当刺杀她的人都快排出整个落雁城的时候,她——疯了!妈的,老子受不了了,老子要出去把那个杀她的混蛋给宰了!而这时候,君无绝,云翎国的晋王殿下!轻轻地揽过她,抱着她柔软的身子,散漫地道:不要动气,那人不日之后就将归鹤西去。她盯着他,自是相信这货的实力很是牛逼,但是..她额头上青筋暴起:泥煤,不要抱着爷!爷可是男人!男人!他伏在她身上,一贯懒漫的声线轻轻地掠过她的耳垂:不论你是男是女,我都..要定了!
  • 叶选医衡

    叶选医衡

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 混在大秦当丞相

    混在大秦当丞相

    大秦由盛而衰,祖龙圣躬垂危。塞北硝烟弥漫,东南战火未平。二子夺嫡,朝纲混沌。陈吴揭竿,刘项争霸。社稷将倾,百姓倒悬。救世主何在?沛县书生,文无相如之赋,武无伏波之才,却机缘巧合,扶摇直上,纵横官场,终成一人之下万人之上。平匈奴,立新君,定百越,灭项羽,收刘邦。一己之力,托起大秦江山。俊才风流,自有娇妻在怀,美妾环侍,享尽齐人之福。混在大秦当丞相,立马江山千里目,射蛟风雨百灵趋。
  • 束手就擎,总裁老公请绕道!

    束手就擎,总裁老公请绕道!

    新文《爱淡婚凉,总裁情非得已》求点击求收藏求支持,请戳其他作品她不择手段,如愿以偿的嫁给了他。生产时,她在手术室里痛不欲生,而他却不闻不问。就连女儿出车祸时,他也手揽初恋出入盛世宴会。而她抱着血淋淋地女儿失望的瘫坐在冰凉的马路上,心碎的眼泪从脸颊滑落。夜色微凉,一张无情的离婚协议书扔在了她面前,男人送上一只黑色的水笔:“签字,我们离婚,静姌怀孕了。”她惨白如纸的脸色带着一丝疲惫,想着昏迷不醒的女儿,接过黑色水笔,毫不犹豫的签上了自己的名字。可她像是进入到了他生命中一样,一次又一次的梦到她,开始苦苦的找寻找她。三年后的重逢,他高调出席在她的订婚礼上。眼里散发着怒气:“言茉黎你别想带着我女儿嫁给别的男人。”她却平静得如一滩死水:“楚柏擎,三年前我就和你没关系了。”而他却嘴角一扬:“有关系,我是你女儿的爸爸。”她终于摁耐不住了,大声怒吼:“我们已经离婚了。”“我知道,所以才要去复婚。”而一旁穿着公主裙的萌娃在一旁小声的怂恿道:“爸爸,下跪啊!。”新坑出没【求点击】【求收藏】【求留言】嘻嘻~~~欢迎戳其他作品
  • 东圣神王

    东圣神王

    平常人家的平常孩子,跟父母弟弟妹妹过平常却幸福的生活,不想天降横祸,突遇变故,家破人散,从此踏上修炼寻亲的热血征程。