登陆注册
15679300000033

第33章 Chapter XII(1)

The King and the Lieutenant.

As soon as the king saw the officer enter, he dismissed his _valet de chambre_ and his gentleman.

"Who is on duty to-morrow, monsieur?" asked he.

The lieutenant bowed his head with military politeness, and replied, "I am, sire."

"What! still you?"

"Always I, sire."

"How can that be, monsieur?"

"Sire, when traveling, the musketeers supply all the posts of your majesty's household; that is to say, yours, her majesty the queen's, and monsieur le cardinal's, the latter of whom borrows of the king the best part, or rather the numerous part, of the royal guard."

"But in the interims?"

"There are no interims, sire, but for twenty or thirty men who rest out of a hundred and twenty. At the Louvre it is very different, and if I were at the Louvre I should rely upon my brigadier; but, when traveling, sire, no one knows what may happen, and I prefer doing my duty myself."

"Then you are on guard every day?"

"And every night. Yes, sire."

"Monsieur, I cannot allow that - I will have you rest."

"That is very kind, sire; but I will not."

"What do you say?" said the king, who did not at first comprehend the full meaning of this reply.

"I say, sire, that I will not expose myself to the chance of a fault. If the devil had a trick to play on me, you understand, sire, as he knows the man with whom he has to deal, he would chose the moment when I should not be there. My duty and the peace of my conscience before everything, sire."

"But such duty will kill you, monsieur."

"Eh! sire, I have performed it for thirty years, and in all France and Navarre there is not a man in better health than I am. Moreover, I entreat you, sire, not to trouble yourself about me. That would appear very strange to me, seeing that I am not accustomed to it."

The king cut short the conversation by a fresh question. "Shall you be here, then, to-morrow morning?"

"As at present? yes, sire."

The king walked several times up and down his chamber; it was very plain that he burned with a desire to speak, but that he was restrained by some fear or other. The lieutenant, standing motionless, hat in hand, watched him making these evolutions, and, whilst looking at him, grumbled to himself, biting his mustache:

"He has not half a crown worth of resolution! _Parole d'honneur!_ I would lay a wager he does not speak at all!"

The king continued to walk about, casting from time to time a side glance at the lieutenant. "He is the very image of his father," continued the latter, in is secret soliloquy, "he is at once proud, avaricious, and timid. The devil take his master, say I."

The king stopped. "Lieutenant," said he.

"I am here, sire."

"Why did you cry out this evening, down below in the _salons_ - 'The king's service! His majesty's musketeers!'"

"Because you gave me the order, sire."

"I?"

"Yourself."

"Indeed, I did not say a word, monsieur."

"Sire, an order is given by a sign, by a gesture, by a glance, as intelligibly, as freely, and as clearly as by word of mouth. A servant who has nothing but ears is not half a good servant."

"Your eyes are very penetrating, then, monsieur."

"How is that, sire?"

"Because they see what is not."

"My eyes are good, though, sire, although they have served their master long and much: when they have anything to see, they seldom miss the opportunity. Now, this evening, they saw that your majesty colored with endeavoring to conceal the inclination to yawn, that your majesty looked with eloquent supplications, first to his eminence, and then at her majesty, the queen-mother, and at length to the entrance door, and they so thoroughly remarked all I have said, that they saw your majesty's lips articulate these words: 'Who will get me out of this?'"

"Monsieur!"

"Or something to this effect, sire - 'My musketeers!' I could then no longer hesitate. That look was for me. I cried out instantly, 'His majesty's musketeers!' And, besides, that was shown to be true, sire, not only by your majesty's not saying I was wrong, but proving I was right by going out at once."

The king turned away to smile; then, after a few seconds, he again fixed his limpid eye upon that countenance, so intelligent, so bold, and so firm, that it might have been said to be the proud and energetic profile of the eagle facing the sun. "That is all very well," said he, after a short silence, during which he endeavored, in vain, to make his officer lower his eyes.

But seeing the king said no more, the latter pirouetted on his heels, and took three steps towards the door, muttering, "He will not speak!

_Mordioux!_ he will not speak!"

"Thank you, monsieur," said the king at last.

同类推荐
  • 孟春纪

    孟春纪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 护法录

    护法录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 后山诗话

    后山诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 寿昌乘

    寿昌乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 西方直指

    西方直指

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 精灵王的崛起

    精灵王的崛起

    洪古拉斯大陆之上,精灵齐聚精灵之城,人族创建奇迹与荣誉之城,兽人盘踞在绿芒之森,中央森林中魔兽横行,当奥斯丁转世夺舍精灵母树——生命之树后,一切才刚刚开始,未知的危机,不可抗拒的力量,还有这世界之外更广袤的天空。奥义与力量组合,恶魔与真名的统一,会将奥斯丁带向何方......
  • 掌穹天

    掌穹天

    傲天战地与万族相斗,宁死不屈谁能压服。太初诸强曾威压盖世,异族猖獗谁来终结。卧薪尝胆为重见光明,黑暗仇恨谁来雪洗。尊严需要用鲜血凝聚,炎黄人族谁敢欺辱。五色神石欲为他护道,乾坤二法重开新朝。煌煌大世将众星争辉,吾道昌荣独领风骚。
  • 朱自清文集

    朱自清文集

    作为一位散文大家,朱自清以他独特的美文艺术风格,为中国现代散文增添了瑰丽的色彩,为建立中国现代散文全新的审美特征,树立了“白话美文的模范”。朱自清是一位文化多面手,他给后人留下了近200万字的文学遗产。
  • 小动作大健身

    小动作大健身

    本书内容包括:起居时的小动作、日常健身小动作、办公室里的小动作、睡前的小动作、忙里偷闲小动作、减肥塑身小动作、防治疾病小动作、两性健康小动作等八章。
  • 圣音之茉莉说

    圣音之茉莉说

    在南方,有一处不为人知的地方。那里就是神秘的圣音大陆。故事,就从此开始...
  • 霸世剑道

    霸世剑道

    剑之一道,天地锋锐之最,可破乾坤,可动苍穹!剑在手,法相随,我以手中之剑,照见万古之密,斩碎上古之谜!
  • 恶魔与灵魂

    恶魔与灵魂

    身为恶魔残破的灵魂,丢失的记忆,封印的血脉。但他却有一颗坚韧冷傲的恶魔之心,失去了记忆,那就从新开始,封印的血脉早晚会被解开,至于灵魂?蓝叶冷冷一笑:“白痴,我需要用自己的灵魂吗”
  • 怒红莲

    怒红莲

    红尘乱世识不破,恩怨情仇望不穿。奈恨无垠亦无痕,焉能做那湖底莲。
  • 寰宇狂潮

    寰宇狂潮

    "这是深空望远镜拍摄的太空图片,这两个星系之间相距200万光(地球)年左右,应该就是你说的银河系和仙女座星系。”“距离我们这有多远?”“4亿光年,你确定你是从那儿来的?”“嗯……有没有办法飞过去?”“我给你请个脑科医生。”说起来大家都不信,我真的是被跨星系绑架啊!
  • 崩坏异世

    崩坏异世

    内心拥有一股写黄书的骚动,这本书不知道会不会写着写着变成黄书呢?