登陆注册
15677200000018

第18章

Moreover, he must drink only hot water during the time the army is absent; for every draught of cold water would damp the spirits of the people, so that they could not vanquish the enemy. In the Kei Islands, when the warriors have departed, the women return indoors and bring out certain baskets containing fruits and stones. These fruits and stones they anoint and place on a board, murmuring as they do so, O lord sun, moon, let the bullets rebound from our husbands, brothers, betrothed, and other relations, just as raindrops rebound from these objects which are smeared with oil. As soon as the first shot is heard, the baskets are put aside, and the women, seizing their fans, rush out of the houses. Then, waving their fans in the direction of the enemy, they run through the village, while they sing, O golden fans! let our bullets hit, and those of the enemy miss. In this custom the ceremony of anointing stones, in order that the bullets may recoil from the men like raindrops from the stones, is a piece of pure homoeopathic or imitative magic; but the prayer to the sun, that he will be pleased to give effect to the charm, is a religious and perhaps later addition. The waving of the fans seems to be a charm to direct the bullets towards or away from their mark, according as they are discharged from the guns of friends or foes.

An old historian of Madagascar informs us that while the men are at the wars, and until their return, the women and girls cease not day and night to dance, and neither lie down nor take food in their own houses. And although they are very voluptuously inclined, they would not for anything in the world have an intrigue with another man while their husband is at the war, believing firmly that if that happened, their husband would be either killed or wounded.

They believe that by dancing they impart strength, courage, and good fortune to their husbands; accordingly during such times they give themselves no rest, and this custom they observe very religiously.

Among the Tshi-speaking peoples of the Gold Coast the wives of men who are away with the army paint themselves white, and adorn their persons with beads and charms. On the day when a battle is expected to take place, they run about armed with guns, or sticks carved to look like guns, and taking green paw-paws (fruits shaped somewhat like a melon), they hack them with knives, as if they were chopping off the heads of the foe. The pantomime is no doubt merely an imitative charm, to enable the men to do to the enemy as the women do to the paw-paws. In the West African town of Framin, while the Ashantee war was raging some years ago, Mr. Fitzgerald Marriott saw a dance performed by women whose husbands had gone as carriers to the war. They were painted white and wore nothing but a short petticoat. At their head was a shrivelled old sorceress in a very short white petticoat, her black hair arranged in a sort of long projecting horn, and her black face, breasts, arms, and legs profusely adorned with white circles and crescents. All carried long white brushes made of buffalo or horse tails, and as they danced they sang, Our husbands have gone to Ashanteeland; may they sweep their enemies off the face of the earth!

Among the Thompson Indians of British Columbia, when the men were on the war-path, the women performed dances at frequent intervals. These dances were believed to ensure the success of the expedition. The dancers flourished their knives, threw long sharp-pointed sticks forward, or drew sticks with hooked ends repeatedly backward and forward. Throwing the sticks forward was symbolic of piercing or warding off the enemy, and drawing them back was symbolic of drawing their own men from danger. The hook at the end of the stick was particularly well adapted to serve the purpose of a life-saving apparatus. The women always pointed their weapons towards the enemy's country. They painted their faces red and sang as they danced, and they prayed to the weapons to preserve their husbands and help them to kill many foes. Some had eagle-down stuck on the points of their sticks. When the dance was over, these weapons were hidden. If a woman whose husband was at the war thought she saw hair or a piece of a scalp on the weapon when she took it out, she knew that her husband had killed an enemy. But if she saw a stain of blood on it, she knew he was wounded or dead. When the men of the Yuki tribe in California were away fighting, the women at home did not sleep; they danced continually in a circle, chanting and waving leafy wands. For they said that if they danced all the time, their husbands would not grow tired. Among the Haida Indians of the Queen Charlotte Islands, when the men had gone to war, the women at home would get up very early in the morning and pretend to make war by falling upon their children and feigning to take them for slaves. This was supposed to help their husbands to go and do likewise. If a wife were unfaithful to her husband while he was away on the war-path, he would probably be killed. For ten nights all the women at home lay with their heads towards the point of the compass to which the war-canoes had paddled away. Then they changed about, for the warriors were supposed to be coming home across the sea. At Masset the Haida women danced and sang war-songs all the time their husbands were away at the wars, and they had to keep everything about them in a certain order. It was thought that a wife might kill her husband by not observing these customs.

When a band of Carib Indians of the Orinoco had gone on the war-path, their friends left in the village used to calculate as nearly as they could the exact moment when the absent warriors would be advancing to attack the enemy.

同类推荐
  • 天凑巧

    天凑巧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 自闲觉禅师语录

    自闲觉禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 养蒙金鉴

    养蒙金鉴

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 乾道四明图经

    乾道四明图经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 出劫纪略

    出劫纪略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 让我们的青春无悔

    让我们的青春无悔

    在青春这条路上不要留下任何遗憾和后悔,因为,青春很短,但也很美好,所以,一起加油吧,让我们的青春无悔!
  • 异界的少年

    异界的少年

    一次死亡,让一个孩子漂流异界,那个孩子所要作的,只是变强,只是复仇
  • 本王

    本王

    一个女老大带着三小弟,走遍八荒六合十四界。到哪儿哪儿不安生,总是惹出滔天大祸!俗称的混世魔王!
  • 斩天者

    斩天者

    在很久以前,有一位少年,他胆敢漠视天威,提起战刀,杀孽。在许久以前,有一位女子,她一笑倾城。岁月流转,却,甘愿-等他。然,天地逆乱、风云变换,当少年归来,仰天长啸。“天灭了,妳还会在吗?”"
  • 连城诀之我是花老英雄

    连城诀之我是花老英雄

    一不小心,重生连城诀世界,成为了花铁干……
  • 薄情总裁:宝贝我爱你

    薄情总裁:宝贝我爱你

    霍千玺,霍家三少,以‘冷面弑神’著称,从来只闻其名,不见其人,没有人知道他的行踪。陆笙儿,陆家千金,真正的嫡系,过的却是私生女的日子。初次见面时—霍千玺:你喜欢我?陆笙儿:嗯,一见钟情,怎么,不信?霍千玺把玩手中的红绳,参杂淡淡的清香,邪魅一笑:当然…信,一见不钟情,那就见见都不能钟情了…
  • 遥望红装

    遥望红装

    她,前朝孤女。他,今朝皇子。她与他,今生注定无法相守
  • 中国历代封建王朝政治史

    中国历代封建王朝政治史

    中国历史上政权更迭、王朝更替屡见不鲜。但有的政权能长治久安,而更多的王朝或政权却“稍纵即逝”,刚刚夺到的“江山”就得而复失,十分短暂。通过对这些长短不一的王朝、政权的考察,本书提出了“瓶颈危机”这一值得重视的重要概念。中国历史上每一个王朝政权都要经历这种类似的场面。“这使我们发现一项历史定律,即任何王朝政权,当它建立后四五十年左右,或当它传位到第二第三代时,就到了瓶颈时期。”“在进入瓶颈的狭道时,除非统治阶层有高度的智慧和能力,他们无法避免遭受到足以使他们前功尽弃,也就是足以使他们国破家亡的瓶颈危机。
  • 蝎魂

    蝎魂

    这个世界上奇奇怪怪的事物有很多,就像是这样的一种生物,他们没有肉体,一出生就伴随着自己的寄魂体,他们有着各色的寄魂体也有着各种不同的能力,他们是被上天遗弃的孩子同样是被地狱眷顾的人,他们被称为——寄魂者。
  • 王俊凯你还爱我吗

    王俊凯你还爱我吗

    安墨浅——一个普通的不能再普通的女孩,一次相遇,让他深深地爱上了王俊凯,可自己只是万千小螃蟹中的一员,王俊凯那么高高在上,怎么可能喜欢她?课安墨浅不知道的是,他们小时候就见过,还是青梅竹马!!【算了,还是不剧透了,么么哒!】此小说为原创作品作者:林诗音Q:1423829173【加我时,注明自己是读者】