登陆注册
15677000000087

第87章

For what concerns the philosophers, as I have said, if they were in science, they were yet much greater in action. And, as it is said of the geometrician of Syracuse,--[Archimedes.]-- who having been disturbed from his contemplation, to put some of his skill in practice for the defence of his country, that he suddenly set on foot dreadful and prodigious engines, that wrought effects beyond all human expectation; himself, notwithstanding, disdaining all his handiwork, and thinking in this he had played the mere mechanic, and violated the dignity of his art, of which these performances of his he accounted but trivial experiments and playthings so they, whenever they have been put upon the proof of action, have been seen to fly to so high a pitch, as made it very well appear, their souls were marvellously elevated, and enriched by the knowledge of things. But some of them, seeing the reins of government in the hands of incapable men, have avoided all management of political affairs; and he who demanded of Crates, how long it was necessary to philosophise, received this answer: "Till our armies are no more commanded by fools."--[Diogenes Laertius, vi. 92.]-- Heraclitus resigned the royalty to his brother; and, to the Ephesians, who reproached him that he spent his time in playing with children before the temple: "Is it not better," said he, "to do so, than to sit at the helm of affairs in your company?" Others having their imagination advanced above the world and fortune, have looked upon the tribunals of justice, and even the thrones of kings, as paltry and contemptible; insomuch, that Empedocles refused the royalty that the Agrigentines offered to him. Thales, once inveighing in discourse against the pains and care men put themselves to to become rich, was answered by one in the company, that he did like the fox, who found fault with what he could not obtain. Whereupon, he had a mind, for the jest's sake, to show them to the contrary; and having, for this occasion, made a muster of all his wits, wholly to employ them in the service of profit and gain, he set a traffic on foot, which in one year brought him in so great riches, that the most experienced in that trade could hardly in their whole lives, with all their industry, have raked so much together.--[Diogenes Laertius, Life of Thales, i. 26; Cicero, De Divin., i. 49.]-- That which Aristotle reports of some who called both him and Anaxagoras, and others of their profession, wise but not prudent, in not applying their study to more profitable things--though I do not well digest this verbal distinction--that will not, however, serve to excuse my pedants, for to see the low and necessitous fortune wherewith they are content, we have rather reason to pronounce that they are neither wise nor prudent.

But letting this first reason alone, I think it better to say, that this evil proceeds from their applying themselves the wrong way to the study of the sciences; and that, after the manner we are instructed, it is no wonder if neither the scholars nor the masters become, though more learned, ever the wiser, or more able. In plain truth, the cares and expense our parents are at in our education, point at nothing, but to furnish our heads with knowledge; but not a word of judgment and virtue.

Cry out, of one that passes by, to the people: "O, what a learned man!" and of another, "O, what a good man!" --[Translated from Seneca, Ep., 88.]-- they will not fail to turn their eyes, and address their respect to the former. There should then be a third crier, "O, the blockheads!"

Men are apt presently to inquire, does such a one understand Greek or Latin? Is he a poet? or does he write in prose? But whether he be grown better or more discreet, which are qualities of principal concern, these are never thought of. We should rather examine, who is better learned, than who is more learned.

We only labour to stuff the memory, and leave the conscience and the understanding unfurnished and void. Like birds who fly abroad to forage for grain, and bring it home in the beak, without tasting it themselves, to feed their young; so our pedants go picking knowledge here and there, out of books, and hold it at the tongue's end, only to spit it out and distribute it abroad. And here I cannot but smile to think how I have paid myself in showing the foppery of this kind of learning, who myself am so manifest an example; for, do I not the same thing throughout almost this whole composition? I go here and there, culling out of several books the sentences that best please me, not to keep them (for I have no memory to retain them in), but to transplant them into this; where, to say the truth, they are no more mine than in their first places. We are, I conceive, knowing only in present knowledge, and not at all in what is past, or more than is that which is to come. But the worst on't is, their scholars and pupils are no better nourished by this kind of inspiration; and it makes no deeper impression upon them, but passes from hand to hand, only to make a show to be tolerable company, and to tell pretty stories, like a counterfeit coin in counters, of no other use or value, but to reckon with, or to set up at cards:

"Apud alios loqui didicerunt non ipsi secum."

["They have learned to speak from others, not from themselves."--Cicero, Tusc. Quaes, v. 36.]

"Non est loquendum, sed gubernandum."

["Speaking is not so necessary as governing." --Seneca, Ep., 108.]

Nature, to shew that there is nothing barbarous where she has the sole conduct, oftentimes, in nations where art has the least to do, causes productions of wit, such as may rival the greatest effect of art whatever. In relation to what I am now speaking of, the Gascon proverb, derived from a cornpipe, is very quaint and subtle:

"Bouha prou bouha, mas a remuda lous dits quem."

["You may blow till your eyes start out; but if once you offer to stir your fingers, it is all over."]

同类推荐
热门推荐
  • 寻回前世

    寻回前世

    《寻回前世》是一本穿越小说。21世纪,杀手界的精英竟穿越到废材身上,真是悲催啊!就让我来改变这个事实吧。
  • 鬼火婵娟

    鬼火婵娟

    也许我只是一位渺小的、平凡的、坚持写作而毫无名气的中学生,但是,请允许我向你们介绍这本历经了我一年半光阴的著作。这部书能带你进入一个世界,一个和我们的现实近在咫尺却不为人知的世界。在这个愈渐快节奏的社会里,一个有魔力的少女,却被误诊为精神病;在魔法界中,看似庄严的魔法部,却充盈着贿赂、腐败、形同虚设;黑暗的人因不同原因染上罪恶的鲜血,成为利用魔法不顾一切的刽子手,欲将世界变为利益的修罗场。三分黑暗,从魔法界折射进当今。七分光明,是我对美与善的歌颂:在被误诊欺间,柳荷用真挚的善良启迪鬼月的身心;面对十年前的冤恨,凌陌和璃灵最终相逢一笑泯恩仇;真挚的友谊,最简单的爱,在真真假假中,虽有猜疑,却磨不灭信任之火......爱憎分明,理性与感情相融。魔法世界惹人向往,迭宕新颖的剧情则让人流连。正如我曾想到过一句话:我知道这个世界存在着污点,但我梦想能用双手将它擦去。
  • 虐心古微

    虐心古微

    每一段爱情的背后,必然有一段不为人知的伤感,不为人知的背叛,不为人知的故事.......黄泉路上,三生石旁,忘川河中,我可曾见过你?前世之因,今生之果,终究是躲不过的吗?若有来生,希望我们永不再见!你说我无情,无义,无心,你可知道?我早已把我仅有的心给了你啊!我不奢求你的爱,只求你的一次回眸......
  • 幕学举要

    幕学举要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 水君冥剑

    水君冥剑

    谭云,如潭宁静,如云随意。开天非盘古,传道非鸿钧,神道大昌,仙道不存。谭云顶着漫天神魔的怒火,一步一步,由武入道,开创仙门,传于天下。故神道称之水君天神,仙道尊之冥剑仙人。注:本书的女角色很少,会是一个单女主或无女主的文章,看种马文的道友请转身。
  • 黄永胜的一生

    黄永胜的一生

    故事记述了湖北咸宁出生的前解放军高级将领黄永胜从参加红军、抗美援朝到后来参加林彪反革命集团,最后病死于青岛,跌宕起伏的一生、
  • 娱乐先锋

    娱乐先锋

    韩娱作品,不喜勿进。企鹅群:172359925******************************作为家世显赫的顶级富二代,作为流行天王的唯一亲传弟子,作为拥有着普通人羡慕无比的天赋的天才,他,却放弃了一切。为了真正自由的生活,为了自己发自内心想要过的生活,孤身来到了韩国。******************************一起和我见证吧,见证一个娱乐圈之中的奇迹。见证他是如何占领韩国、占领亚洲、占领世界!
  • 重生之汜水君华

    重生之汜水君华

    重生的意义是什么?为了变成最好的自己,遇见最美的你。“小汜儿,你说咱们以后孩子叫什么名字好?”“谁要跟你生孩子了,不要脸!”“你再敢说一句信不信我现在就扛着你去领证!”“……”“你赢了。”“我这辈子最大的胜利,就是赢了你。”
  • 撞邪

    撞邪

    我天生异禀对旁门左道有着异于常人的领悟力,修行邪术事半功倍。什么!我是坏人,哈哈哈!随你怎么想,我的道路我做主。
  • 七年之痒你身边我曾来过

    七年之痒你身边我曾来过

    在学校我就开始喜欢他,暗恋了他整整七年,我以为他看到我的真心才会和我结婚,没想到我只是他搪塞父母的一个棋子,结婚前结婚后我才发现他一直精神出轨,我也心平气和他说过无数次离婚,可他不肯放手至到后来……