登陆注册
15677000000062

第62章

Neither health, which I have hitherto ever enjoyed very strong and vigorous, and very seldom interrupted, does prolong, nor sickness contract my hopes. Every minute, methinks, I am escaping, and it eternally runs in my mind, that what may be done to-morrow, may be done to-day. Hazards and dangers do, in truth, little or nothing hasten our end; and if we consider how many thousands more remain and hang over our heads, besides the accident that immediately threatens us, we shall find that the sound and the sick, those that are abroad at sea, and those that sit by the fire, those who are engaged in battle, and those who sit idle at home, are the one as near it as the other.

"Nemo altero fragilior est; nemo in crastinum sui certior."

["No man is more fragile than another: no man more certain than another of to-morrow."--Seneca, Ep., 91.]

For anything I have to do before I die, the longest leisure would appear too short, were it but an hour's business I had to do.

A friend of mine the other day turning over my tablets, found therein a memorandum of something I would have done after my decease, whereupon I told him, as it was really true, that though I was no more than a league's distance only from my own house, and merry and well, yet when that thing came into my head, I made haste to write it down there, because I was not certain to live till I came home. As a man that am eternally brooding over my own thoughts, and confine them to my own particular concerns, I am at all hours as well prepared as I am ever like to be, and death, whenever he shall come, can bring nothing along with him I did not expect long before. We should always, as near as we can, be booted and spurred, and ready to go, and, above all things, take care, at that time, to have no business with any one but one's self:--"Quid brevi fortes jaculamur avo Multa?"

["Why for so short a life tease ourselves with so many projects?"--Hor., Od., ii. 16, 17.] for we shall there find work enough to do, without any need of addition.

One man complains, more than of death, that he is thereby prevented of a glorious victory; another, that he must die before he has married his daughter, or educated his children; a third seems only troubled that he must lose the society of his wife; a fourth, the conversation of his son, as the principal comfort and concern of his being. For my part, I am, thanks be to God, at this instant in such a condition, that I am ready to dislodge, whenever it shall please Him, without regret for anything whatsoever. I disengage myself throughout from all worldly relations; my leave is soon taken of all but myself. Never did any one prepare to bid adieu to the world more absolutely and unreservedly, and to shake hands with all manner of interest in it, than I expect to do. The deadest deaths are the best:

"`Miser, O miser,' aiunt, 'omnia ademit Una dies infesta mihi tot praemia vitae.'"

["'Wretch that I am,' they cry, 'one fatal day has deprived me of all joys of life.'"--Lucretius, iii. 911.]

And the builder, "Manuet," says he, "opera interrupta, minaeque Murorum ingentes."

["The works remain incomplete, the tall pinnacles of the walls unmade."--AEneid, iv. 88.]

A man must design nothing that will require so much time to the finishing, or, at least, with no such passionate desire to see it brought to perfection. We are born to action:

"Quum moriar, medium solvar et inter opus."

["When I shall die, let it be doing that I had designed."--Ovid, Amor., ii. 10, 36.

I would always have a man to be doing, and, as much as in him lies, to extend and spin out the offices of life; and then let death take me planting my cabbages, indifferent to him, and still less of my gardens not being finished. I saw one die, who, at his last gasp, complained of nothing so much as that destiny was about to cut the thread of a chronicle he was then compiling, when he was gone no farther than the fifteenth or sixteenth of our kings:

"Illud in his rebus non addunt: nec tibi earum jam desiderium rerum super insidet una."

["They do not add, that dying, we have no longer a desire to possess things."--Lucretius, iii. 913.]

We are to discharge ourselves from these vulgar and hurtful humours.

To this purpose it was that men first appointed the places of sepulture adjoining the churches, and in the most frequented places of the city, to accustom, says Lycurgus, the common people, women, and children, that they should not be startled at the sight of a corpse, and to the end, that the continual spectacle of bones, graves, and funeral obsequies should put us in mind of our frail condition:

"Quin etiam exhilarare viris convivia caede Mos olim, et miscere epulis spectacula dira Certantum ferro, saepe et super ipsa cadentum Pocula, respersis non parco sanguine mensis."

["It was formerly the custom to enliven banquets with slaughter, and to combine with the repast the dire spectacle of men contending with the sword, the dying in many cases falling upon the cups, and covering the tables with blood."--Silius Italicus, xi. 51.]

And as the Egyptians after their feasts were wont to present the company with a great image of death, by one that cried out to them, "Drink and be merry, for such shalt thou be when thou art dead"; so it is my custom to have death not only in my imagination, but continually in my mouth.

Neither is there anything of which I am so inquisitive, and delight to inform myself, as the manner of men's deaths, their words, looks, and bearing; nor any places in history I am so intent upon; and it is manifest enough, by my crowding in examples of this kind, that I have a particular fancy for that subject. If I were a writer of books, I would compile a register, with a comment, of the various deaths of men: he who should teach men to die would at the same time teach them to live.

Dicarchus made one, to which he gave that title.; but it was designed for another and less profitable end.

同类推荐
热门推荐
  • 格里芬的面具

    格里芬的面具

    他是一个堕落的80后青年,他在爱的人面前是天使,在恨的人面前是魔鬼,在平常人面前是凡人。他有三面的复杂人格,他凭借自己的学识,变成了一个高智商犯罪的冷血杀手,他最后的命运又是怎样的呢……
  • 古代女特工

    古代女特工

    名门庶女,相貌丑陋,地位低贱,为温柔所伤,惨死马下。蛰伏五年,为报答恩人,她踏着歌舞笙乐,裹着层层谍影,破茧重出。
  • 秋别伤

    秋别伤

    曾经沧海难为水,“林风,等我!”为了追寻自己爱的,吃下相思果!上一世没有相守终身如今相隔百年还会走曾经的道路嘛?蜀山弟子责任就是斩妖除魔,却爱上了白图狐仙白冰,结果如何?相隔百年,转世只为再次寻找你!却被黑暗势力插手,究竟为何?蜀山百年的计划究竟又是什么?欢迎收看秋别伤。。。。
  • 清书

    清书

    听闻这山上有一种花,日呈卷叶状,只当月上枝头又遇西风才开花,花如星点,一夜即枯,是名凌霄花听说,它能让你见到所爱之人,又听说,它不过是一种贪得无厌的妖花。太多的故事没有结局,曽再欢喜,也终是求不得
  • 重生之豪门娇妻,墨少别激动

    重生之豪门娇妻,墨少别激动

    她本是林家小姐,却被一个男人和自己的妹妹背叛,并被自己的妹妹推了出去,上天让我重生,林露你给我等着,还有你李杰,报仇中,不小心被墨少捕获,他霸道地说“女人,别想逃,你只能爱我。”
  • On Liberty

    On Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 江湖小飞侠

    江湖小飞侠

    少年自从跟着爷爷在深山里学武,下山后遇各种不同的人和武功,少年武功高,各大门派对着少年仰慕和招募,
  • 皇后很忙

    皇后很忙

    及笄待嫁的凤三姑娘身材好,声音好,性格好,就是长相……看不清。幸好,凤三姑娘的“后台”不错,所以姑娘应当不愁嫁。可惜,姑娘一嫁克夫,二嫁悔婚,三嫁……冤大头龙二公子表示,他比较注重颜值。
  • 2003泣血青春

    2003泣血青春

    这是我用血和泪写的一本书,是我心中微小的光。希望我的文字能带给你力量和温暖。有人和你一样,一个人生活,一个人吃饭,一个人旅行……你并不孤单。
  • 新派正宗粤菜

    新派正宗粤菜

    粤菜,即广东地方风味菜,是我国著名八大菜系之一,它以特有的菜式和韵味,独树一帜,在国内外享有盛誉。粤菜注重质和味,口味比较清淡,力求清中鲜、淡中求美。而且随季节时令的变化而变化,夏秋偏重清淡,冬春偏重浓郁,追求色、香、味、型。选料广博奇异。本书精选了新派粤菜:粉糖酥肉、梅菜扣肉、啤酒酱排骨、干炸果肉、客家红焖肉、糖醋咕噜肉、糖醋排骨、梅子蒸排骨等好吃的粤菜。教人们利用闲暇之时,烹制出具有浓郁地方特色的美食,享受美食的乐趣!