登陆注册
15677000000006

第6章

Sceptical as Montaigne shows himself in his books, yet during his sojourn at Rome he manifested a great regard for religion. He solicited the honour of being admitted to kiss the feet of the Holy Father, Gregory XIII.; and the Pontiff exhorted him always to continue in the devotion which he had hitherto exhibited to the Church and the service of the Most Christian King.

"After this, one sees," says the editor of the Journal, "Montaigne employing all his time in making excursions bout the neighbourhood on horseback or on foot, in visits, in observations of every kind. The churches, the stations, the processions even, the sermons; then the palaces, the vineyards, the gardens, the public amusements, as the Carnival, &c.--nothing was overlooked. He saw a Jewish child circumcised, and wrote down a most minute account of the operation. He met at San Sisto a Muscovite ambassador, the second who had come to Rome since the pontificate of Paul III. This minister had despatches from his court for Venice, addressed to the 'Grand Governor of the Signory'. The court of Muscovy had at that time such limited relations with the other powers of Europe, and it was so imperfect in its information, that it thought Venice to be a dependency of the Holy See."

Of all the particulars with which he has furnished us during his stay at Rome, the following passage in reference to the Essays is not the least singular: "The Master of the Sacred Palace returned him his Essays, castigated in accordance with the views of the learned monks. 'He had only been able to form a judgment of them,' said he, 'through a certain French monk, not understanding French himself'"--we leave Montaigne himself to tell the story--"and he received so complacently my excuses and explanations on each of the passages which had been animadverted upon by the French monk, that he concluded by leaving me at liberty to revise the text agreeably to the dictates of my own conscience. I begged him, on the contrary, to abide by the opinion of the person who had criticised me, confessing, among other matters, as, for example, in my use of the word fortune, in quoting historical poets, in my apology for Julian, in my animadversion on the theory that he who prayed ought to be exempt from vicious inclinations for the time being; item, in my estimate of cruelty, as something beyond simple death; item, in my view that a child ought to be brought up to do everything, and so on; that these were my opinions, which I did not think wrong; as to other things, I said that the corrector understood not my meaning. The Master, who is a clever man, made many excuses for me, and gave me to suppose that he did not concur in the suggested improvements; and pleaded very ingeniously for me in my presence against another (also an Italian) who opposed my sentiments."

Such is what passed between Montaigne and these two personages at that time; but when the Essayist was leaving, and went to bid them farewell, they used very different language to him. "They prayed me," says he, "to pay no attention to the censure passed on my book, in which other French persons had apprised them that there were many foolish things; adding, that they honoured my affectionate intention towards the Church, and my capacity; and had so high an opinion of my candour and conscientiousness that they should leave it to me to make such alterations as were proper in the book, when I reprinted it; among other things, the word fortune. To excuse themselves for what they had said against my book, they instanced works of our time by cardinals and other divines of excellent repute which had been blamed for similar faults, which in no way affected reputation of the author, or of the publication as a whole; they requested me to lend the Church the support of my eloquence (this was their fair speech), and to make longer stay in the place, where I should be free from all further intrusion on their part.

It seemed to me that we parted very good friends."

Before quitting Rome, Montaigne received his diploma of citizenship, by which he was greatly flattered; and after a visit to Tivoli he set out for Loretto, stopping at Ancona, Fano, and Urbino. He arrived at the beginning of May 1581, at Bagno della Villa, where he established himself, order to try the waters. There, we find in the Journal, of his own accord the Essayist lived in the strictest conformity with the regime, and henceforth we only hear of diet, the effect which the waters had by degrees upon system, of the manner in which he took them; in a word, he does not omit an item of the circumstances connected with his daily routine, his habit of body, his baths, and the rest. It was no longer the journal of a traveller which he kept, but the diary of an invalid,--["I am reading Montaigne's Travels, which have lately been found; there is little in them but the baths and medicines he took, and what he had everywhere for dinner."--H. Walpole to Sir Horace Mann, June 8, 1774.]-- attentive to the minutest details of the cure which he was endeavouring to accomplish: a sort of memorandum book, in which he was noting down everything that he felt and did, for the benefit of his medical man at home, who would have the care of his health on his return, and the attendance on his subsequent infirmities. Montaigne gives it as his reason and justification for enlarging to this extent here, that he had omitted, to his regret, to do so in his visits to other baths, which might have saved him the trouble of writing at such great length now; but it is perhaps a better reason in our eyes, that what he wrote he wrote for his own use.

We find in these accounts, however, many touches which are valuable as illustrating the manners of the place. The greater part of the entries in the Journal, giving the account of these waters, and of the travels, down to Montaigne's arrival at the first French town on his homeward route, are in Italian, because he wished to exercise himself in that language.

同类推荐
  • 战略

    战略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 观佛三昧海经

    观佛三昧海经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 祭意篇

    祭意篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴下谚联

    吴下谚联

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 再生缘

    再生缘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 白色眷恋

    白色眷恋

    因为不满皇马6比2的比分,中国青年律师沈星怒砸啤酒瓶,结果电光火石间,他穿越成了佛罗伦蒂诺的儿子,且看来自09年的小伙子如何玩转03年的欧洲足坛
  • 我知你倾城

    我知你倾城

    她从来都没有想过会遇到并喜欢这样一个人。一个连求婚都像是在开会,接吻都像是例行公事,就连拥抱都是那么……义务!可偏偏她就是喜欢他,这也注定她被他所谓的“责任”吃的死死地!无法自拔……
  • 总监,我不是你训养的对象

    总监,我不是你训养的对象

    这个世界上,除了有两种平凡的男人--一种适合恋爱,一种适合结婚。还存在另外一种男人--既会恋爱,又能结婚。但要一个女人绝对征服。这个星球上,除了有两类非凡的女人--一种拿来恋爱,一种找来结婚。还剩另外一种女人--既可恋爱,有可结婚,但要男人绝对带胆。原以为两种磁场吸引力太强的人只能相互排斥,没法相互吸引,但凡是都有例外。有这样一类人,他们天生不相信一见钟情,更不会日久生情。只是在某个相对的空间里。因为某个细微的影响力。便再也无法抑制体内的洪荒之力。深深地沉沦下去。
  • 别怕,生活就是这样

    别怕,生活就是这样

    其实我只想写一些随笔,可能没有题目的小故事供大家分享。
  • 回首青山在

    回首青山在

    天上掉下了一个馅饼,砸在了苏安安的头上,从此麻雀变凤凰,从小镇上撒丫子乱跑的灰姑娘到众星捧月的安氏小公主。霸气的老爸,帅气的哥哥,漂亮的姐姐,优秀的男朋友,眼看着苏安安一路绿灯屌丝逆袭,就要成为玛丽苏女王,谁料剧情突然反转,一夜之间,恍惚如梦……“如果说蜜糖是最蚀心的毒药,那么我庆幸自己曾经拥有过甜蜜。”诚如苏安安所说,每个人的心中都有一杆秤,称量着人情长短与是非对错。所以,没有什么放不下,也没有什么过不去,不信你看——又是一年三月,草初长,莺始飞,蓦然回首处,青山依旧在。
  • 废材逆天:邪王请让道

    废材逆天:邪王请让道

    当21世纪的天才特工穿越到沧澜大陆的废材身上。昔日的光辉能否重新绽放。他赖上她的第一个理由是“帮我控制怒火。”“好。”却不想她自己被挑起了怒火。他赖上她的第二个理由是“我帮你控制怒火。”“好。”却不想他自己被挑起了邪火。他赖上她的第三个理由是“帮我控制邪火。”“好...等等,帮你控制什么?不行殿下我还是黄花大闺女我不....唔!”废话少说,直接打包带走扑倒!
  • 总教官陈翔,你好!

    总教官陈翔,你好!

    两年前的一天,叶氏集团的唯一继承人叶毅瑀失踪,叶总裁惊慌失措。害怕再次失去,于是把精力放在他的女儿身上,从此严厉训练叶毅寻。但两年后就在她即将开学的时候。叶毅寻被劫持,被成功调包。一去就是三年,但是叶总裁叶威凡却浑然不知。在三年训练期内,再一次组织去法国培训的时候,真相大白了……
  • TFBOYS命中注定我爱你

    TFBOYS命中注定我爱你

    本书讲述的事情是一个女友粉的幻想,女主开始并不喜欢他们,但俗话说得好,日久生情,他们的爱情就渐渐萌芽了,故事现代化,非常符合00后的思想,希望大家多多支持宫宫,想知道他们最后怎么了。。。。
  • 盗墓遇险记

    盗墓遇险记

    有一个盗墓团伙,全部是林华的亲戚,林华还在读书中,他的亲戚为了凑够人数,把单纯的林华骗入盗墓团伙,冥冥之中的盗墓开始了……
  • 一语成长

    一语成长

    周围是一片的寂静,只有偶尔汽车的开过的嗡嗡声。在明亮的路灯下,象牙黑的马路上,有一个疲惫但很帅气的男人的影子,这时,就只需在走过一个与他相爱多年的女孩,就能构成一幅完美的画面。可是他只打了一个电话,叫了一南惜就再没声音了。生命里如果有很多注定的错过,是因为上帝眷顾人类的苦难,而提前终止了这份期待,那林南惜和林逸,就是上帝感化不了的恶魔,至始至终,都不曾放弃。