登陆注册
15517300000099

第99章 CHAPTER XII(1)

A DENSE, grayish fog lay over the river, and a steamer, now and then uttering a dull whistle, was slowly forging up against the current. Damp and cold clouds, of a monotone pallor, enveloped the steamer from all sides and drowned all sounds, dissolving them in their troubled dampness. The brazen roaring of the signals came out in a muffled, melancholy drone, and was oddly brief as it burst forth from the whistle. The sound seemed to find no place for itself in the air, which was soaked with heavy dampness, and fell downward, wet and choked. And the splashing of the steamer's wheels sounded so fantastically dull that it seemed as though it were not begotten near by, at the sides of the vessel, but somewhere in the depth, on the dark bottom of the river. From the steamer one could see neither the water, nor the shore, nor the sky; a leaden-gray gloominess enwrapped it on all sides; devoid of shadings, painfully monotonous, the gloominess was motionless, it oppressed the steamer with immeasurable weight, slackened its movements and seemed as though preparing itself to swallow it even as it was swallowing the sounds. In spite of the dull blows of the paddles upon the water and the measured shaking of the body of the vessel, it seemed that the steamer was painfully struggling on one spot, suffocating in agony, hissing like a fairy tale monster breathing his last, howling in the pangs of death, howling with pain, and in the fear of death.

Lifeless were the steamer lights. About the lantern on the mast a yellow motionless spot had formed; devoid of lustre, it hung in the fog over the steamer, illuminating nothing save the gray mist. The red starboard light looked like a huge eye crushed out by some one's cruel fist, blinded, overflowing with blood. Pale rays of light fell from the steamer's windows into the fog, and only tinted its cold, cheerless dominion over the vessel, which was pressed on all sides by the motionless mass of stifling dampness.

The smoke from the funnel fell downwards, and, together with fragments of the fog, penetrated into all the cracks of the deck, where the third-class passengers were silently muffling themselves in their rags, and forming groups, like sheep. From near the machinery were wafted deep, strained groans, the jingling of bells, the dull sounds of orders and the abrupt words of the machinist:

"Yes--slow! Yes--half speed!"

On the stern, in a corner, blocked up by barrels of salted fish, a group of people was assembled, illuminated by a small electric lamp. Those were sedate, neatly and warmly clad peasants. One of them lay on a bench, face down; another sat at his feet, still another stood, leaning his back against a barrel, while two others seated themselves flat on the deck. Their faces, pensive and attentive, were turned toward a round-shouldered man in a short cassock, turned yellow, and a torn fur cap. That man sat on some boxes with his back bent, and staring at his feet, spoke in a low, confident voice:

"There will come an end to the long forbearance of the Lord, and then His wrath will burst forth upon men. We are like worms before Him, and how are we then to ward off His wrath, with what wailing shall we appeal to His mercy?"Oppressed by his gloominess, Foma had come down on the deck from his cabin, and, for some time, had been standing in the shadow of some wares covered with tarpaulin, and listened to the admonitive and gentle voice of the preacher. Pacing the deck he had chanced upon this group, and attracted by the figure of the pilgrim, had paused near it. There was something familiar to him in that large, strong body, in that stern, dark face, in those large, calm eyes. The curly, grayish hair, falling from under the skull-cap, the unkempt bushy beard, which fell apart in thick locks, the long, hooked nose, the sharp-pointed ears, the thick lips--Foma had seen all these before, but could not recall when and where.

"Yes, we are very much in arrears before the Lord!" remarked one of the peasants, heaving a deep sigh.

"We must pray," whispered the peasant who lay on the bench, in a scarcely audible voice.

"Can you scrape your sinful wretchedness off your soul with words of prayer?" exclaimed someone loudly, almost with despair in his voice.

No one of those that formed the group around the pilgrim turned at this voice, only their heads sank lower on their breasts, and for a long time these people sat motionless and speechless:

The pilgrim measured his audience with a serious and meditative glance of his blue eyes, and said softly:

"Ephraim the Syrian said: 'Make thy soul the central point of thy thoughts and strengthen thyself with thy desire to be free from sin.

And again he lowered his head, slowly fingering the beads of the rosary.

"That means we must think," said one of the peasants; "but when has a man time to think during his life on earth?""Confusion is all around us."

"We must flee to the desert," said the peasant who lay on the bench.

"Not everybody can afford it."

The peasants spoke, and became silent again. A shrill whistle resounded, a little bell began to jingle at the machine.

Someone's loud exclamation rang out:

"Eh, there! To the water-measuring poles."

"0h Lord! 0h Queen of Heaven!"--a deep sigh was heard.

And a dull, half-choked voice shouted:

"Nine! nine!"

Fragments of the fog burst forth upon the deck and floated over it like cold, gray smoke.

"Here, kind people, give ear unto the words of King David," said the pilgrim, and shaking his head, began to read distinctly:

"'Lead me, Oh Lord, in thy righteousness because of mine enemies;make thy way straight before my face. For there is no faithfulness in their mouths; their inward part is very wickedness; their throat is an open sepulchre; they flatter with their tongue. Destroy thou them, 0h God; let them fall by their own counsels.'""Eight! seven!" Like moans these exclamations resounded in the distance.

同类推荐
热门推荐
  • 娱乐圈之文娱高手

    娱乐圈之文娱高手

    她是全世界歌迷最多的人,她是诺贝尔文学奖的获得者,她是动漫界的最好声优,她是网文界的至高神,她是传统文学界的最佳作家,她是“小金人”的获得者,她虽不画漫画,但是神作的剧本皆出自她手。《时代周刊》给予她终身成就奖,她是世界最有影响力的人物。她是叶落。
  • 民间鬼狐奇谈

    民间鬼狐奇谈

    1934年,张文生大学毕业,作为支援偏远山区的有志青年,被分配到苏北一个叫凤凰镇的地方。女鬼夜诉,阴兵抬棺,道观禁忌,明王祭祀……一连串的离奇事件,让走马上任的张文生措手不及!游离在生与死的边缘,张文生对所谓科学产生了深深的怀疑。
  • 男神驾到:呆萌涵猪送上门

    男神驾到:呆萌涵猪送上门

    初遇时,她就被他以猪的形象定格。。。。。。往后,她便被他称作“涵猪”,齐雨涵表示很无语但却无可奈何,因为…因为……↓“喂,涵猪,你又说我坏话了,是吧?”“韩翊烈,别以为你长得帅就了不起,我就骂你怎么了?”“嘣——”一个爆栗落在齐语涵的头上。“啊~我再也不说了……”
  • 唯你珍贵

    唯你珍贵

    我第一次见他的时候他整个人都冷冰冰,但渐渐接触下来发现他也没那么冷。好吧,接触久了日久生情,我喜欢他了。之后,我们在一起了,他对我很好,总会给我一些小惊喜。我觉得他就是我最珍贵的人,没有任何人能抵得过。然而这一切都是假的,我不过是另一个人的替代品。我选择离开。几年之后,我归来,我发现我还是放不下他,而他说他后来发现他对我是真心的,一直在等我回来,我依然觉得他是我最珍贵的人。纵然这世上有千般万般好,我也依然唯你最珍贵。
  • 青春之懵懂

    青春之懵懂

    大学时期的回忆也许是我们这一生最美好的记忆,哪怕最后留下伤痛,那也是欢乐的苦痛。我把毕业典礼送给你,哪怕最后我们不能在一起,哪怕最后我们忘记了彼此,但我希望我们永远不要忘记那欢愉的毕业典礼。你说:“其实我们没有什么不同,只是在适合的地方遇见了我。”我现在想告诉你:“其实我们是不同的,因为在最美好的时光里,我有了你,因为有你,我懵懂的青春才更加的多彩,谢谢你,我的爱人。”
  • 末日镖客

    末日镖客

    西元2020年4月一种未知的寄生体感染了地球上的生物,具体的日期无法得知,只能根据末日爆发的时间进行推断,第一个感染者的出现是在四月,也许更早,无从得知。只知道......2022年7月,西元纪年正式改为暗地纪元元年1月,纪念幸存人类转移到地下——或者说是耻辱的烙印。夕阳的余光中,粗糙的沙粒疾飞着......“我只是一个行走在死亡荒原的镖客罢了......"“这一切都是阴谋!”PS:这本书讲述的是末世发生十几年后的阴谋故事,可能和普通的末日升级流不一样的——是本阴谋流的故事,友情提示不怎么喜欢看这方面的小伙伴们就不要点进来了。黑暗之中有无数双眼睛盯上了这个只是在末世当中挣扎求生的镖客。
  • 踏尽归途

    踏尽归途

    天地不仁若有灵,大道三千谈修行。新生焕发于死亡,取决一切的从来只有实力与智慧。天要亡我,我便抗天而行。鸟择树而栖,鱼遇水而流。天地自在,存活不易,万物均在踏一条归途。我之途,圣明亦不可当!
  • 缘来命中注定

    缘来命中注定

    你若盛开,蝴蝶自来,我想,我就是那个陪你一生,不离不弃的蝴蝶
  • 今水经

    今水经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 王俊凯好久不见

    王俊凯好久不见

    听说爱一个人会甘愿为他付出,可王俊凯,我的爱很自私,我不甘心只是你名义上的伴侣,我想要得到更多,想要你像我爱你那样爱我。可是你为什么不能给我一点点的希望,一点点的爱,哪怕只有一点点。所以说心死了,就再也不会去爱你了。