登陆注册
15517300000084

第84章 CHAPTER X(8)

"You lie!" said Foma, attempting to follow him. "Hold on! you have made me agitated, now calm me."They seized him, surrounded him and shouted something to him while he was rushing forward, overturning everybody. When he met tactile obstacles on his way the struggle with them gave him ease, uniting all his riotous feelings into one yearning to overthrow that which hindered him. And now, after he had jostled them all aside and rushed out into the street, he was already less agitated. Standing on the sidewalk he looked about the street and thought with shame:

"How could I permit that swab to mock me and abuse my father as a thief?"It was dark and quiet about him, the moon was shining brightly, and a light refreshing breeze was blowing. Foma held his face to the cool breeze as he walked against the wind with rapid strides, timidly looking about on all sides, and wishing that none of the company from the tavern would follow him. He understood that he had lowered himself in the eyes of all these people. As he walked he thought of what he had come to: a sharper had publicly abused him in disgraceful terms, while he, the son of a well-known merchant, had not been able to repay him for his mocking.

"It serves me right!" thought Foma, sadly and bitterly. "That serves me right! Don't lose your head, understand. And then again, I wanted it myself. I interfered with everybody, so now, take your share!" These thoughts made him feel painfully sorry for himself. Seized and sobered by them he kept on strolling along the streets, and searching for something strong and firm in himself. But everything within him was confused; it merely oppressed his heart, without assuming any definite forms. As in a painful dream he reached the river, seated himself on the beams by the shore, and began to look at the calm dark water, which was covered with tiny ripples. Calmly and almost noiselessly flowed on the broad, mighty river, carrying enormous weights upon its bosom. The river was all covered with black vessels, the signal lights and the stars were reflected in its water; the tiny ripples, murmuring softly, were gently breaking against the shore at the very feet of Foma. Sadness was breathed down from the sky, the feeling of loneliness oppressed Foma.

"0h Lord Jesus Christ!" thought he, sadly gazing at the sky.

"What a failure I am. There is nothing in me. God has put nothing into me. Of what use am I? Oh Lord Jesus!"At the recollection of Christ Foma felt somewhat better--his loneliness seemed alleviated, and heaving a deep sigh, he began to address God in silence:

"0h Lord Jesus Christ! Other people do not understand anything either, but they think that all is known to them, and therefore it is easier for them to live. While I--I have no justification.

Here it is night, and I am alone, I have no place to go, I am unable to say anything to anybody. I love no one--only my godfather, and he is soulless. If Thou hadst but punished him somehow! He thinks there is none cleverer and better on earth than himself. While Thou sufferest it. And the same with me. If some misfortune were but sent to me. If some illness were to overtake me. But here I am as strong as iron. I am drinking, leading a gay life. I live in filth, but the body does not even rust, and only my soul aches. Oh Lord! To what purpose is such a life?"Vague thoughts of protest flashed one after another through the mind of the lonely, straying man, while the silence about him was growing deeper, and night ever darker and darker. Not far from the shore lay a boat at anchor; it rocked from side to side, and something was creaking in it as though moaning.

"How am I to free myself from such a life as this?" reflected Foma, staring at the boat. "And what occupation is destined to be mine? Everybody is working."And suddenly he was struck by a thought which appeared great to him:

"And hard work is cheaper than easy work! Some man will give himself up entire to his work for a rouble, while another takes a thousand with one finger."He was pleasantly roused by this thought. It seemed to him that he discovered another falsehood in the life of man, another fraud which they conceal. He recalled one of his stokers, the old man Ilya, who, for ten copecks, used to be on watch at the fireplace out of his turn, working for a comrade eight hours in succession, amid suffocating heat. One day, when he had fallen sick on account of overwork, he was lying on the bow of the steamer, and when Foma asked him why he was thus ruining himself, Ilya replied roughly and sternly:

"Because every copeck is more necessary to me than a hundred roubles to you. That's why!"And, saying this, the old man turned his body, which was burning with pain, with its back to Foma.

Reflecting on the stoker his thoughts suddenly and without any effort, embraced all those petty people that were doing hard work. He wondered, Why do they live? What pleasure is it for them to live on earth? They constantly do but their dirty, hard work, they eat poorly, are poorly clad, they drink. One man is sixty years old, and yet he keeps on toiling side by side with the young fellows. And they all appeared to Foma as a huge pile of worms, which battled about on earth just to get something to eat.

In his memory sprang up his meetings with these people, one after another--their remarks about life--now sarcastic and mournful, now hopelessly gloomy remarks--their wailing songs. And now he also recalled how one day in the office Yefim had said to the clerk who hired the sailors:

"Some Lopukhin peasants have come here to hire themselves out, so don't give them more than ten roubles a month. Their place was burned down to ashes last summer, and they are now in dire need--they'll work for ten roubles."

同类推荐
热门推荐
  • 霸爱前妻:老公别撩我

    霸爱前妻:老公别撩我

    一夜醉酒,醒来后才发现,枕边人竟然是被她抛弃的完美前夫!一句“我恨你”,让她惊慌逃窜,避他如蛇蝎,带着儿子要改嫁!霸道前夫袭来,一言不合就椅咚、壁咚,各种咚……面对某人的无节操,她忍无可忍:“到底怎样,你才能放过我?”某男勾唇一笑:“生完二胎。”
  • 驭龙志

    驭龙志

    一个酝酿千年的阴谋,一场惊世骇俗的浩劫。当夜幕笼罩圣龙大地,一代天骄横空出世,手握龙尘古钟,斗魔龙,破苍穹,拯救世人于水火。
  • 天界如梦

    天界如梦

    在人类社会,她是公关界的明日之星。哪个该死的男人,说她是九天玄女的转世把她带离了人间。冰冷的天界她不习惯。好,有地狱的冥王帮她搬家。以为得到了绝世的庇护,不想却是阴谋。可是,命运的轮回终究是对人的捉弄,九天玄女一朝醒,三界恩怨便平息。但她如梦痕不是天女,她如梦痕一朝觉醒,便要天女变魔女!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 犹太人生存智慧全集

    犹太人生存智慧全集

    本书对犹太人的成功背景做了系统的分析和总结,归纳出的犹太人的智慧要素适用于今天的每个人,包括自理智慧、处事智慧、经商智慧三篇。
  • 那年夏天,你陪我追过的女孩

    那年夏天,你陪我追过的女孩

    时间不早不晚,微风轻轻刚好,一次偶然,骄傲自负的他遇到了安静单纯的她,多幸运没有错过,发生了甜蜜交集!
  • 守护甜心之绝世之恋

    守护甜心之绝世之恋

    【几梦】第一世:她是日奈森亚梦,也是冰梦紫溪。他是月咏几斗,也是冰影幻枫。他们是命令的一对,她对他爱之深,尽管最后她知道了他的真实身份,也一无反顾的爱,最后他们还是不能在一起,相依一分钟。第二世:她疯狂的打听他的消息,最后得知他被自己的父王关起来了,她为了他杀死了自己的父王,可在她父王死后,她绝望了,因为他也死了。漫漫长路只剩她一人,在他消失的最后一刻,她决定随他一起离开。第三世:也许是在轮回时,她觉得累了,她选择了遗忘那个他,深深爱着的他。可缘是剪不断了,轮回的相遇,他们能再记起他们的曾经吗?
  • 我承认我不曾历经沧桑

    我承认我不曾历经沧桑

    《我承认我不曾历经沧桑》本书由作者过去五年发表的各类文章精选而成。在书中,作者选择暂时回避各种大而化之的议论,退而反思自己的写作与成长历程,观察被时代绑架的一代年轻人他们的童年早早消逝,青春期过早觉醒,他们过早地发现了成人世界的虚伪,更过早地被抛入一个充满竞争与争斗的世界试着描摹群像,剖析标本。同时,在十七年的写作之后,重寻写作的意义,思考作家与时代的关系,袒露内心的文学地图。
  • 圣源令

    圣源令

    圣源大陆,源力为基,武学至上!落榜考生偶然穿越至异界大陆,原来,所有的挣扎过后,都只是为了拨开那一团惊天迷雾。那么,就看他如何左右逢源,在这崭新的异界悍然崛起!!!!成就不世威名!
  • 百年为欢

    百年为欢

    顾沉雪:我一颗孤心,沉寂百年。寻觅归处,终在途中。沈昊:我们两小无猜,共榷未来。却浑浑噩噩,早已天涯陌路。何茜(xi):他风华正茂,却困于生死。我们相依十载,他却黄泉孤鬼。刘教授:放弃你拥有的一切,方可获得自由。既然回不去,那就向前看。人们可以逃避一切,却永远无法摆脱生老病死的定数。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、