登陆注册
15515800000044

第44章 XXXIII. THE GRAVE-SONG.

"Yonder is the grave-island, the silent isle; yonder also are the graves of my youth. Thither will I carry an evergreen wreath of life."Resolving thus in my heart, did I sail o'er the sea.--Oh, ye sights and scenes of my youth! Oh, all ye gleams of love, ye divine fleeting gleams! How could ye perish so soon for me! I think of you to-day as my dead ones.

From you, my dearest dead ones, cometh unto me a sweet savour, heart-opening and melting. Verily, it convulseth and openeth the heart of the lone seafarer.

Still am I the richest and most to be envied--I, the lonesomest one! For IHAVE POSSESSED you, and ye possess me still. Tell me: to whom hath there ever fallen such rosy apples from the tree as have fallen unto me?

Still am I your love's heir and heritage, blooming to your memory with many-hued, wild-growing virtues, O ye dearest ones!

Ah, we were made to remain nigh unto each other, ye kindly strange marvels;and not like timid birds did ye come to me and my longing--nay, but as trusting ones to a trusting one!

Yea, made for faithfulness, like me, and for fond eternities, must I now name you by your faithlessness, ye divine glances and fleeting gleams: no other name have I yet learnt.

Verily, too early did ye die for me, ye fugitives. Yet did ye not flee from me, nor did I flee from you: innocent are we to each other in our faithlessness.

To kill ME, did they strangle you, ye singing birds of my hopes! Yea, at you, ye dearest ones, did malice ever shoot its arrows--to hit my heart!

And they hit it! Because ye were always my dearest, my possession and my possessedness: ON THAT ACCOUNT had ye to die young, and far too early!

At my most vulnerable point did they shoot the arrow--namely, at you, whose skin is like down--or more like the smile that dieth at a glance!

But this word will I say unto mine enemies: What is all manslaughter in comparison with what ye have done unto me!

Worse evil did ye do unto me than all manslaughter; the irretrievable did ye take from me:--thus do I speak unto you, mine enemies!

Slew ye not my youth's visions and dearest marvels! My playmates took ye from me, the blessed spirits! To their memory do I deposit this wreath and this curse.

This curse upon you, mine enemies! Have ye not made mine eternal short, as a tone dieth away in a cold night! Scarcely, as the twinkle of divine eyes, did it come to me--as a fleeting gleam!

Thus spake once in a happy hour my purity: "Divine shall everything be unto me."Then did ye haunt me with foul phantoms; ah, whither hath that happy hour now fled!

"All days shall be holy unto me"--so spake once the wisdom of my youth: verily, the language of a joyous wisdom!

But then did ye enemies steal my nights, and sold them to sleepless torture: ah, whither hath that joyous wisdom now fled?

Once did I long for happy auspices: then did ye lead an owl-monster across my path, an adverse sign. Ah, whither did my tender longing then flee?

All loathing did I once vow to renounce: then did ye change my nigh ones and nearest ones into ulcerations. Ah, whither did my noblest vow then flee?

As a blind one did I once walk in blessed ways: then did ye cast filth on the blind one's course: and now is he disgusted with the old footpath.

And when I performed my hardest task, and celebrated the triumph of my victories, then did ye make those who loved me call out that I then grieved them most.

Verily, it was always your doing: ye embittered to me my best honey, and the diligence of my best bees.

To my charity have ye ever sent the most impudent beggars; around my sympathy have ye ever crowded the incurably shameless. Thus have ye wounded the faith of my virtue.

And when I offered my holiest as a sacrifice, immediately did your "piety"put its fatter gifts beside it: so that my holiest suffocated in the fumes of your fat.

And once did I want to dance as I had never yet danced: beyond all heavens did I want to dance. Then did ye seduce my favourite minstrel.

And now hath he struck up an awful, melancholy air; alas, he tooted as a mournful horn to mine ear!

Murderous minstrel, instrument of evil, most innocent instrument! Already did I stand prepared for the best dance: then didst thou slay my rapture with thy tones!

Only in the dance do I know how to speak the parable of the highest things:--and now hath my grandest parable remained unspoken in my limbs!

Unspoken and unrealised hath my highest hope remained! And there have perished for me all the visions and consolations of my youth!

How did I ever bear it? How did I survive and surmount such wounds? How did my soul rise again out of those sepulchres?

Yea, something invulnerable, unburiable is with me, something that would rend rocks asunder: it is called MY WILL. Silently doth it proceed, and unchanged throughout the years.

Its course will it go upon my feet, mine old Will; hard of heart is its nature and invulnerable.

Invulnerable am I only in my heel. Ever livest thou there, and art like thyself, thou most patient one! Ever hast thou burst all shackles of the tomb!

In thee still liveth also the unrealisedness of my youth; and as life and youth sittest thou here hopeful on the yellow ruins of graves.

Yea, thou art still for me the demolisher of all graves: Hail to thee, my Will! And only where there are graves are there resurrections.--Thus sang Zarathustra.

同类推荐
  • 佛为海龙王说法印经

    佛为海龙王说法印经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 螺溪振祖集

    螺溪振祖集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夜宿黑灶溪

    夜宿黑灶溪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 魂南记

    魂南记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • El Dorado

    El Dorado

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 婚色撩人:权少诱妻成瘾

    婚色撩人:权少诱妻成瘾

    男朋友和妹妹搞在了一起,她转身十分潇洒的投进了另外一个男人的怀里,直接将那一对渣男贱女碾成渣。但是说好的只是互惠互利,互不干涉,为什么却成了这样?赶走她身边的每一个异性不说,半夜将她压下还欲行夫妻之礼?“混蛋,你干什么?”她勃然大怒。他却勾唇邪佞一笑,“你!”
  • 天魂衍

    天魂衍

    天地初始,阴阳逆乱,九颗龙灵子应运而生,从而引发世间大乱。而今,经过冥古、荒古、远古、上古四大时期衍化。天地欲变,乾坤逆转,世间生灵,纷争再现。武道巅峰,天虛九衍,魂虚九变。大道至简,大衍归虚。……世间之上,竞争之剧,无一时一日或休。万里雪飘,穹苍茫茫,一个少年自雪中而来,走上了这条不归之路。※※※※※※PS:新人新书,说再多的豪言壮语都是一堆空话、废话!只愿我们一起微笑,一起---走下去!
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 飞天娇妻总裁大人抓不到

    飞天娇妻总裁大人抓不到

    總裁有個病,沾到酒後抓個女人就喊娘。〝娘親,要喝奶""我勒個滴滴"一天總裁被壞人叔叔抓走,某女開直升機趕來救援"兒子不怕,娘來救你啦"眾強匪集體爆笑,多大了還找娘親呢,很快的他們就後悔了,娘親的木蘭飛彈橫掃整個地面哪個道士快來降妖啊!!!*霸道總裁,安心入坑*
  • 乱世玄帝

    乱世玄帝

    主人公玄凌明明已死,却一不小心穿越到了修炼的时代,而且成为一名远古大帝的“特工”,执行大帝派出的各。同时,不断地成长。将无数所谓的“天才”碾压在脚下。且看主人公玄凌如何化腐朽为神奇。上演无数的奇迹,。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 魔幻学园

    魔幻学园

    淸翔高中,淸翔市培养能力者的主要场所。作为拥有世界上最顶尖科技的淸翔市早在数十年前便开始了能力的开发与培养,而对象必须是十六岁以下的学生才有可能被开发出能力,因此淸翔高中便作为能力开发学校一直存在至今.
  • 木记林好

    木记林好

    青春是什么?远走他乡遇到的温暖却不能持久。闺密反目,爱情失意,一路坎坷,最后还是回到一个人的时光。追随你的道路满是荆棘,你要去的地方很远,我大概跟不上,你在的地方一片漆黑,我在找你的路上迷失了方向,跌跌又撞撞。你有了你的去处和退路。那好,我就继续流浪。顾林浩,如果我知道遇见我是你最大的浩劫,那我穷其一生也不愿与你相遇.
  • 霸宠契约妻

    霸宠契约妻

    “就你这副连丑小鸭都不如的平庸身板,就是脱光了也没有看头!”暧昧的紫色灯光自头顶撒下,一身性感的银紫色晚礼服,曼妙身姿在黯淡的灯光下若隐若现,她的惹火身材让他情不自禁地咽了口口水,却还死要面子地嗤之以鼻。“是吗?”极尽魅惑的声音响起,她嫣然一笑,平时清纯的脸蛋此刻却被抹上了惊为天人的绝色妖媚,缓缓向他走去,她妖娆的步态犹如一株美得令他窒息的水草,牢牢地缠住他。
  • 我们可以不忧伤

    我们可以不忧伤

    当霸道总裁遇见刁蛮公主,结局是悲伤还是喜悦。。