登陆注册
15515700000019

第19章 ACT IV(4)

Wangel. The evening before last--up at the "View"--you said that during the last three years you had so often seen him bodily before you.

Ellida. And so I have. You may believe that.

Wangel. But, how did you see him?

Ellida. How did I see him?

Wangel. I mean, how did he look when you thought you saw him?

Ellida. But, dear Wangel, why, you now know yourself how he looks.

Wangel. Did he look exactly like that in your imagination?

Ellida. He did.

Wangel. Exactly the same as you saw him in reality yesterday evening?

Ellida. Yes, exactly.

Wangel. Then how was it you did not at once recognise him?

Ellida. Did I not?

Wangel. No; you said yourself afterwards that at first you did not at all know who the strange man was.

Ellida (perplexed). I really believe you are right. Don't you think that strange, Wangel? Fancy my not knowing him at once!

Wangel. It was only the eyes, you said.

Ellida. Oh, yes! The eyes--the eyes.

Wangel. Well, but at the "View" you said that he always appeared to you exactly as he was when you parted out there--ten years ago.

Ellida. Did I?

Wangel. Yes.

Ellida. Then, I suppose he did look much as he does now.

Wangel. No. On our way home, the day before yesterday, you gave quite another description of him. Ten years ago he had no beard, you said. His dress, too, was quite different. And that breast-pin with the pearl? That man yesterday wore nothing of the sort.

Ellida. No, he did not.

Wangel (looks searchingly at her). Now just think a little, dear Ellida. Or perhaps you can't quite remember how he looked when he stood by you at Bratthammer?

Ellida (thoughtfully closing her eyes for a moment). Not quite distinctly. No, today I can't. Is it not strange?

Wangel. Not so very strange after all. You have now been confronted by a new and real image, and that overshadows the old one, so that you can no longer see it.

Ellida. Do you believe that, Wangel?

Wangel. Yes. And it overshadows your sick imaginings, too. That is why it is good a reality has come.

Ellida. Good? Do you think it good?

Wangel. Yes. That it has come. It may restore you to health.

Ellida (sitting down on sofa). Wangel, come and sit down by me. Imust tell you all my thoughts.

Wangel. Yes, do, dear Ellida.

(He sits down on a chair on the other side of the table.)Ellida. It was really a great misfortune--for us both--that we two of all people should have come together.

Wangel (amazed). What are you saying?

Ellida. Oh, yes, it was. And it's so natural. It could bring nothing but unhappiness, after the way in which we came together.

Wangel. What was there in that way?

Ellida. Listen, Wangel; it's no use going on, lying to ourselves and to one another.

Wangel. Are we doing so? Lying, you say?

Ellida. Yes, we are; or, at least, we suppress the truth. For the truth--the pure and simple truth is--that you came out there and bought me.

Wangel. Bought--you say bought!

Ellida. Oh! I wasn't a bit better than you. I accepted the bargain. Sold myself to you!

Wangel (looks at her full of pain). Ellida, have you really the heart to call it that?

Ellida. But is there any other name for it? You could no longer bear the emptiness of your house. You were on the look-out for a new wife.

Wangel. And a new mother for the children, Ellida.

Ellida. That too, perhaps, by the way; although you didn't in the least know if I were fit for the position. Why, you had only seen me and spoken to me a few times. Then you wanted me, and so--Wangel. Yes, you may call it as you will.

Ellida. And I, on my side--why, I was so helpless and bewildered, and so absolutely alone. Oh! it was so natural I should accept the bargain, when you came and proposed to provide for me all my life.

Wangel. Assuredly it did not seem to me a providing for you, dear Ellida. I asked you honestly if you would share with me and the children the little I could call my own.

Ellida. Yes, you did; but all the same, I should never have accepted! Never have accepted that at any price! Not sold myself!

Better the meanest work--better the poorest life--after one's own choice.

Wangel (rising). Then have the five--six years that we have lived together been so utterly worthless to you?

Ellida. Oh! Don't think that, Wangel. I have been as well cared for here as human being could desire. But I did not enter your house freely. That is the thing.

Wangel (looking at her). Not freely!

Ellida. No. It was not freely that I went with you.

Wangel (in subdued tone). Ah! I remember your words of yesterday.

Ellida. It all lies in those words. They have enlightened me; and so I see it all now.

Wangel. What do you see?

Ellida. I see that the life we two live together--is really no marriage.

Wangel (bitterly). You have spoken truly there. The life we now live is not a marriage.

Ellida. Nor was it formerly. Never--not from the very first (looks straight in front of her). The first--that might have been a complete and real marriage.

Wangel. The first--what do you mean?

Ellida. Mine--with him.

Wangel (looks at her in astonishment). I do not in the least understand you.

Ellida. Ah! dear Wangel, let us not lie to one another, nor to ourselves.

Wangel. Well--what more?

Ellida. You see--we can never get away from that one thing--that a freely given promise is fully as binding as a marriage.

Wangel. But what on earth--

Ellida (rising impetuously). Set me free, Wangel!

Wangel. Ellida! Ellida!

Ellida. Yes, yes! Oh! grant me that! Believe me, it will come to that all the same--after the way we two came together.

Wangel (conquering his pain). It has come to this, then?

Ellida. It has come to this. It could not be otherwise.

Wangel (looking gloomily at her). So I have not won you by our living together. Never, never possessed you quite.

Ellida. Ah! Wangel--if only I could love you, how gladly I would--as dearly as you deserve. But I feel it so well-- that will never be.

Wangel. Divorce, then? It is a divorce, a complete, legal divorce that you want?

同类推荐
  • 台湾府赋役册

    台湾府赋役册

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 难三

    难三

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 诸真论还丹诀

    诸真论还丹诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚经持验记

    金刚经持验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 三教出兴颂注

    三教出兴颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 女主的逆袭之路

    女主的逆袭之路

    夭夭诞生于冥界,守于奈何桥,遇死魂无数,为了他们自愿投胎进入他们的世界。三千大道,因果轮回,她要做的便是解开他们的心结,让他们新生。------夭夭:你谁啊?动手动脚成何体统!某上神:你老公。夭夭:我没有老公(笑)某上神:没关系,我可以身体力行帮你回忆回忆。夭夭:……简介无能,还请见谅。
  • 异界重生之废材要逆天

    异界重生之废材要逆天

    一代宗师受人暗杀,醒来发现自己穿越到了一个陌生的世界,并且发现自己前世的修为消失变成了一个小孩,
  • 龙行在盛世

    龙行在盛世

    一次离奇的穿越,原本双双死去的一对,居然在另一个空间相遇!跨越时空的爱恋能否再续前缘?御龙上九霄,龙行盛世;横刀破苍穹,神临天下。出自一个被诅咒的界面的少年,带着当初的荣耀,在这个繁华盛世,走向封神之路。是龙,就要俯瞰盛世!是神,就要指点江山!
  • 网游之大神劫个色

    网游之大神劫个色

    他是战力排行榜上排第一的大神,沉默寡言,传闻是个大神是Gay;她是刚刚进入游戏的菜鸟,操作很烂,但RP满格,平时就爱损损人。菜鸟和大神之间会有怎样的碰撞呢?他们的结局会是怎样呢?请关注网游之大神劫个色
  • 灵器神

    灵器神

    万物有灵,诞生于器。灵器师是世上最高贵的职业,他们把器材炼成器,以灵阵图附其中,成为灵器。少年轩辕涛,追求灵器师,得九天器圣之传承,一路成器神,闻名四方。
  • 无上至仙

    无上至仙

    天地玄黄,宇宙洪荒。日月盈昃,辰宿列张。自盘古开天,女娲造人以来,人族经过无数年,成为这一大千世界主宰。万年之后,一个山间少年,如何在仙道立足,成为无上至仙。
  • 墨殇琴引

    墨殇琴引

    她是一个公司的白领每天过着两点一线的生活有个交往5年的男朋友却亲眼目睹背叛最后穿越穿越到丞相之女身上却因为皇上的阴谋远嫁和亲进入他的后院当她怀上他第一个孩子却被污蔑偷人在大雪中喝下打胎药他连一个回眸都没给她她彻底心灰意冷获得神秘人相助进入杀手组织当他知道对她的误解遣散所有妃子却换不回她的一丝心动因为她早已忘却
  • 姐妹花玩转古今

    姐妹花玩转古今

    养育她们十多年的师父突然道出惊天秘密,原来她们前世是亲姐妹,还是背负诅咒的亲姐妹,而下此毒咒的却是她们的亲爹.一时难已消化这样的变故的她们马上要开始探险,还是传说中的蓝月国.........
  • 星魂飞驰

    星魂飞驰

    地球上的六十个重力点,从虚无中汲取暗能量,向着四周喷吐着一股神秘的气息。一场全世界范围的病毒开始发作,人类也不能幸免,感染了末世病毒,超过六成人类沦落为丧尸,文明前进的脚步开始停顿。白龙杰带着妹妹,开始了未知的生存之旅。
  • 天才兵皇

    天才兵皇

    他精通医术,他有特殊的功能,被选为老A特种部队的队长,因不想在当兵,而回到城市过起了平民的生活。