登陆注册
15491000000010

第10章 CHAPTER IV. ON THE WAY HOME.(1)

LEFT by ourselves, there was a moment of silence among us.

Eustace spoke first.

"Are you able to walk back?" he said to me. "Or shall we go on to Broadstairs, and return to Ramsgate by the railway?"He put those questions as composedly, so far as his manner was concerned, as if nothing remarkable had happened. But his eyes and his lips betrayed him. They told me that he was suffering keenly in secret. The extraordinary scene that had just passed, far from depriving me of the last remains of my courage, had strung up my nerves and restored my self-possession. I must have been more or less than woman if my self-respect had not been wounded, if my curiosity had not been wrought to the highest pitch, by the extraordinary conduct of my husband's mother when Eustace presented me to her. What was the secret of her despising him, and pitying me? Where was the explanation of her incomprehensible apathy when my name was twice pronounced in her hearing? Why had she left us, as if the bare idea of remaining in our company was abhorrent to her? The foremost interest of my life was now the interest of penetrating these mysteries. Walk? Iwas in such a fever of expectation that I felt as if I could have walked to the world's end, if I could only keep my husband by my side, and question him on the way.

"I am quite recovered," I said. "Let us go back, as we came, on foot."Eustace glanced at the landlady. The landlady understood him.

"I won't intrude my company on you, sir," she said, sharply. "Ihave some business to do at Broadstairs, and, now I am so near, Imay as well go on. Good-morning, Mrs. Woodville."She laid a marked emphasis on my name, and she added one significant look at parting, which (in the preoccupied state of my mind at that moment) I entirely failed to comprehend. There was neither time nor opportunity to ask her what she meant. With a stiff little bow, addressed to Eustace, she left us as his mother had left us taking the way to Broadstairs, and walking rapidly.

At last we were alone.

I lost no time in beginning my inquiries; I wasted no words in prefatory phrases. In the plainest terms I put the question to him:

"What does your mother's conduct mean?"

Instead of answering, he burst into a fit of laughter--loud, coarse, hard laughter, so utterly unlike any sound I had ever yet heard issue from his lips, so strangely and shockingly foreign to his character as _I_ understood it, that I stood still on the sands and openly remonstrated with him.

"Eustace! you are not like yourself," I said. You almost frighten me."He took no notice. He seemed to be pursuing some pleasant train of thought just started in his mind.

"So like my mother!" he exclaimed, with the air of a man who felt irresistibly diverted by some humorous idea of his own. "Tell me all about it, Valeria!""Tell _you_!" I repeated. "After what has happened, surely it is your duty to enlighten _me_.""You don't see the joke," he said.

"I not only fail to see the joke," I rejoined, "I see something in your mother's language and your mother's behavior which justifies me in asking you for a serious explanation.""My dear Valeria, if you understood my mother as well as I do, a serious explanation of her conduct would be the last thing in the world that you would expect from me. The idea of taking my mother seriously!" He burst out laughing again. "My darling, you don't know how you amuse me."It was all forced: it was all unnatural. He, the most delicate, the most refined of men--a gentleman in the highest sense of the word--was coarse and loud and vulgar! My heart sank under a sudden sense of misgiving which, with all my love for him, it was impossible to resist. In unutterable distress and alarm I asked myself, "Is my husband beginning to deceive me? is he acting a part, and acting it badly, before we have been married a week?" Iset myself to win his confidence in a new way. He was evidently determined to force his own point of view on me. I determined, on my side, to accept his point of view.

"You tell me I don't understand your mother," I said, gently.

"Will you help me to understand her?"

"It is not easy to help you to understand a woman who doesn't understand herself," he answered. "But I will try. The key to my poor dear mother's character is, in one word--Eccentricity."If he had picked out the most inappropriate word in the whole dictionary to describe the lady whom I had met on the beach, "Eccentricity" would have been that word. A child who had seen what I saw, who had heard what I heard would have discovered that he was trifling--grossly, recklessly trifling--with the truth "Bear in mind what I have said," he proceeded; "and if you want to understand my mother, do what I asked you to do a minute since--tell me all about it. How came you to speak to her, to begin with?""Your mother told you, Eustace. I was walking just behind her, when she dropped a letter by accident--""No accident," he interposed. "The letter was dropped on purpose.""Impossible!" I exclaimed. "Why should your mother drop the letter on purpose?""Use the key to her character, my dear. Eccentricity! My mother's odd way of making acquaintance with you.""Making acquaintance with me? I have just told you that I was walking behind her. She could not have known of the existence of such a person as myself until I spoke to her first.""So you suppose, Valeria."

"I am certain of it."

"Pardon me--you don't know my mother as I do."I began to lose all patience with him.

"Do you mean to tell me," I said, "that your mother was out on the sands to-day for the express purpose of making acquaintance with Me?""I have not the slightest doubt of it," he answered, coolly.

同类推荐
  • A Horse's Tale

    A Horse's Tale

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 海上见闻录

    海上见闻录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 瘗旅文

    瘗旅文

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 湘妃

    湘妃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道德真经藏室纂微篇开题科文疏

    道德真经藏室纂微篇开题科文疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 错了就别再爱了

    错了就别再爱了

    错爱我们并不明白它到底是什么意思。错过吗?还是错误,过的话并会伤心一辈子。错误的话并会悲伤一辈子。一个杀手并不能去爱也不可能去爱更不可能被爱但是冷梦爱了也被爱了因为她有张艺兴。张艺兴可以为她做一切,因为张艺兴有冷梦所以冷梦可以为张艺兴做一切。张艺兴你的毒就是冷梦你的劫就是冷梦你的情就是冷梦你的爱就是冷梦张艺兴你说过你很爱冷梦他想到冷梦吻她啃她爱她肏她张艺兴不傻他知道这样下去会很痛想要放手就去找他们找他们好好照顾她。可是边伯贤告诉他,你会吗?冷梦啊我只是想听到你对我说“我爱你”并不难可是你对我说杀手不可以这样是傀儡不能有感情只能被控制可是我不信只要你对我说我会为你放弃一切。何止血族。错爱并不是错误,只要互相爱着.什么都好,爱情这种东西并不可怕.相信自己吧,
  • 校草大人放肆宠

    校草大人放肆宠

    重活了一世,安沐兮以为,自己很了解薄承临,没想到……“兮兮,我不会炒菜,我是不是很没用?”“没有没有,以后你的菜我帮你炒!”“兮兮,我不会系领带,我是不是很没用?”“没有没有,系领带这种事,让我来!”“兮兮,我不会洗澡,怎么办?我是不是很没用?”“没有没有,洗澡这种事,我帮你!”“不用了,咱们一起……”被抱进浴室的安沐兮欲哭无泪,前世的薄承临自卑又没有安全感,这一世的薄承临怎么升级了?
  • 抽签皇帝放牛郎

    抽签皇帝放牛郎

    朕以前是放牛的,还兼职放羊!但朕抽签厉害啊,抽签当上了皇帝!
  • 我是主角我怕谁

    我是主角我怕谁

    主角不是天生的,主角是贾珠珏一路坎坷修炼而成的死亡穿越的贾珠珏来到了光环大陆,没钱没权没资质的他机缘巧合来到了一所培养主角的奇葩学院这里不交给你威力强绝的魔法、斗气,也不交给你旷古掘金的谋略、兵法,这里只交给你如何去成为一个时代的主角没有资质没关系,交你如何修炼而出;没有颜值没关系,交给你如何修炼而出;没有运气没关系,交给你如何修炼而出……就这样,贾珠珏成了真正的主角,开始了统一人族,挥师北上,教化异族,创造神话,进而揭开了宇宙深处一场惊天的大秘密!
  • 神涯战纪

    神涯战纪

    吾之思:只为回家望亲人。吾之怨:踏平魔界救同窗。吾之笑:万族跪拜敬神涯。吾之殇:宇宙万强为神狂。万古青天,神路何在?一生征战,只为神缘!
  • 复仇彼岸花公主

    复仇彼岸花公主

    彼岸花,你是否忘记了所有?沉睡的公主,醒来吧,完成你的使命,复仇吧。
  • 冬梅之童年虐心

    冬梅之童年虐心

    1989年的寒夜,一个婴孩伴随着梅香出生了,她的父亲给她取名为:冬梅。父亲希望她:迎“寒”不怕冷;迎“苦”不惧炼;迎“忧”不落泪;迎“悲”不伤心。一个名字就给予了她过多的期望,那些期望被换作一切实际的磨炼,让小小的她,整个童年都布满了虐心的挣扎!“梅儿我们要离婚了,你选谁?”
  • 都市西游培训班

    都市西游培训班

    养一百万头猪才出一个猪八戒,养一千万只猴子才出一个孙悟空,有一个孙悟空才能骗得紫霞仙子下界,任重而道远啊……我在山里开培训班的!我左八戒、右悟空,沙僧在手中,就问你怕不怕!
  • 锵锵三人南北行
  • 八页

    八页

    《查理九世》同人作品,但主角是唐晓翼。不要在意所选类型,刚开始选的时候选错了,并没有失忆梗qwq注:禁止侵权