登陆注册
15487000000032

第32章 THE DISCOVERY OF GUIANA(27)

As for the branches of rivers which I overpass in this discourse, those shall be better expressed in the deion, with the mountains of Aio, Ara, and the rest, which are situate in the provinces of Parino and Carricurrina. When we were come as far down as the land called Ariacoa, where Orenoque divideth itself into three great branches, each of them being most goodly rivers, I sent away Captain Henry Thyn, and Captain Greenvile with the galley, the nearest way, and took with me Captain Gifford, Captain Caulfield, Edward Porter, and Captain Eynos with mine own barge and the two wherries, and went down that branch of Orenoque which is called Cararoopana, which leadeth towards Emeria, the province of Carapana, and towards the east sea, as well to find out Captain Keymis, whom I had sent overland, as also to acquaint myself with Carapana, who is one of the greatest of all the lords of the Orenoqueponi. And when I came to the river of Cumaca, to which Putijma promised to conduct Captain Keymis, I left Captain Eynos and Master Porter in the said river to expect his coming, and the rest of us rowed down the stream towards Emeria.

In this branch called Cararoopana were also many goodly islands, some of six miles long, some of ten, and some of twenty. When it grew towards sunset, we entered a branch of a river that fell into Orenoque, called Winicapora; where I was informed of the mountain of crystal, to which in truth for the length of the way, and the evil season of the year, I was not able to march, nor abide any longer upon the journey. We saw it afar off; and it appeared like a white church-tower of an exceeding height. There falleth over it a mighty river which toucheth no part of the side of the mountain, but rusheth over the top of it, and falleth to the ground with so terrible a noise and clamour, as if a thousand great bells were knocked one against another. I think there is not in the world so strange an overfall, nor so wonderful to behold. Berreo told me that there were diamonds and other precious stones on it, and that they shined very far off; but what it hath I know not, neither durst he or any of his men ascend to the top of the said mountain, those people adjoining being his enemies, as they were, and the way to it so impassable.

Upon this river of Winicapora we rested a while, and from thence marched into the country to a town called after the name of the river, whereof the captain was one Timitwara, who also offered to conduct me to the top of the said mountain called Wacarima. But when we came in first to the house of the said Timitwara, being upon one of their said feast days, we found them all as drunk as beggars, and the pots walking from one to another without rest. We that were weary and hot with marching were glad of the plenty, though a small quantity satisfied us, their drink being very strong and heady, and so rested ourselves awhile. After we had fed, we drew ourselves back to our boats upon the river, and there came to us all the lords of the country, with all such kind of victual as the place yielded, and with their delicate wine of pinas, and with abundance of hens and other provisions, and of those stones which we call spleen-stones. We understood by these chieftains of Winicapora that their lord, Carapana, was departed from Emeria, which was now in sight, and that he was fled to Cairamo, adjoining to the mountains of Guiana, over the valley called Amariocapana, being persuaded by those ten Spaniards which lay at his house that we would destroy him and his country. But after these caciques of Winicapora and Saporatona his followers perceived our purpose, and saw that we came as enemies to the Spaniards only, and had not so much as harmed any of those nations, no, though we found them to be of the Spaniards' own servants, they assured us that Carapana would be as ready to serve us as any of the lords of the provinces which we had passed; and that he durst do no other till this day but entertain the Spaniards, his country lying so directly in their way, and next of all other to any entrance that should be made in Guiana on that side. And they further assured us, that it was not for fear of our coming that he was removed, but to be acquitted of the Spaniards or any other that should come hereafter.

For the province of Cairoma is situate at the mountain foot, which divideth the plains of Guiana from the countries of the Orenoqueponi; by means whereof if any should come in our absence into his towns, he would slip over the mountains into the plains of Guiana among the Epuremei, where the Spaniards durst not follow him without great force. But in mine opinion, or rather I assure myself, that Carapana being a notable wise and subtle fellow, a man of one hundred years of age and therefore of great experience, is removed to look on, and if he find that we return strong he will be ours; if not, he will excuse his departure to the Spaniards, and say it was for fear of our coming.

We therefore thought it bootless to row so far down the stream, or to seek any farther of this old fox; and therefore from the river of Waricapana, which lieth at the entrance of Emeria, we returned again, and left to the eastward those four rivers which fall from the mountains of Emeria into Orenoque, which are Waracayari, Coirama, Akaniri, and Iparoma. Below those four are also these branches and mouths of Orenoque, which fall into the east sea, whereof the first is Araturi, the next Amacura, the third Barima, the fourth Wana, the fifth Morooca, the sixth Paroma, the last Wijmi. Beyond them there fall out of the land between Orenoque and Amazons fourteen rivers, which I forbear to name, inhabited by the Arwacas and Cannibals.

It is now time to return towards the north, and we found it a wearisome way back from the borders of Emeria, to recover up again to the head of the river Carerupana, by which we descended, and where we parted from the galley, which I directed to take the next way to the port of Toparimaca, by which we entered first.

同类推荐
热门推荐
  • 乱世风尘

    乱世风尘

    轮回大陆,末日即来,乱世降临。身处非常时期,总有非常之人,妄作非人之事,尔虞我诈谁争锋,惊起天下血雨风。一个历经三世之人,莫轮回。在尸山血海的修道一途,从风流浪子、不羁旅客,到神仙游侠。从一个修身养心的凡夫,逐步领略玄通、造化奥极、功至太虚,参悟道妙得道果,最终成为一个浪迹于尔虞我诈的众生之巷的绝顶强者。可是,当一切迷雾散开,虚妄清明,他却发现...原来,有一只无可匹敌的大手,在操控着所有的一切!故事,绝对不一样...
  • 阿尔亚姆年代记

    阿尔亚姆年代记

    现已完结,抱歉,有些烂尾魔王被召唤出来啦,然后引起了时空震,抖出了一大堆沉睡的、封印的人物。最主要的是因为时空错乱,各种故事将会在这里上演,讲述。
  • 龙尊邪魔

    龙尊邪魔

    万年之前,龙神至尊舍身,封印千古邪魔,定一时之乱。千世瞬逝,唐风初生,携龙尊之心,解万年之谜。邪魔封印,万年的死敌,不可避免的一战。可共死的兄弟,死不舍的爱情,命运的纠葛。龙尊千世轮回后的唐风又会有什么样的命运?
  • 追名逐利录

    追名逐利录

    凡我紫荆军治下之民,皆受我紫荆军之保护。辱我子民者必杀之......脚下是我夜郎的土地,头顶是我夜郎的太阳,身后是我等用生命守护的荣耀。今日我愿意用我的鲜血让紫荆军旗更加的鲜艳,更加的夺目。凡我紫荆军人跟着我,冲向死亡,冲向胜利......
  • 火影之天纵

    火影之天纵

    信仰生存,生命,生活,信仰珍视的东西。作为活着的人,不管是谁都要尊重生命。因为有前车之鉴。活在势力分割的世界决不能相信和平。因为有前车之鉴。流浪,永远不能相信任何一个领导。因为有前车之鉴。极怕麻烦,可以不打就不打,可以速战绝不僵持。背负宇智波之名不走宇智波之路,一想起幻术就头疼。作为穿越者,不煽起剧烈的风暴怎么可以,看穿越到火影的青年如何贯彻自己的生存之路。如果谁认为了解他那就错了,平静安逸的现象下是对刺激的贪得无厌。志同道合的都是朋友,哪怕是生死相搏的敌人。(本书绝不TJ,更新不定。)
  • 绝世大天尊

    绝世大天尊

    悠悠千古,颠覆了众生岁月;亿万星河,掩埋了至尊红颜。苍生大道前,众生皆为尘土;时空寂灭处,万物瞬间沧桑。九世轮回,携大造化降世的少年,能否在这茫茫尘世间,斩灭虚妄,破灭六道,踏出一条通天之路?!一个少年身负宿命,走向尘世,而故事便由此揭开……
  • 御猫杠上刺玫瑰

    御猫杠上刺玫瑰

    脾气火爆的玫瑰姑娘因飚车摔落山崖,被倒霉的御猫大人一时滥好心捡回了开封府。从此二人就纷争不断,势同水火。“忍忍忍。。。。”展昭恨不能把忍字刻在脸上时刻提醒自已不要一时失手劈死了这个可恶的女人。“你丫就是一灾星!”聂玫瑰觉得自已太倒霉,全是因为遇到了这只瘟猫。故事走向离奇,本来是欢喜冤家对对碰,却意外频发遇鬼神。所以说此文倒底文风是什么,唉,只能看作者且写且换文案喽~~~~
  • 武神圣

    武神圣

    天武大陆。废物少爷龙泪如何书写一段传奇。得到上古真龙继承。斗妖皇。闯皇城。杀四海万里海域。九阶术练师练出超品玄器。一代武道宗师寻找神道。
  • 道之悲歌

    道之悲歌

    一个流浪的少年在机缘巧合之下进入一个光怪陆离的世界,爱情,友情,机缘,一个个接踵而至。一切的一切仿佛上天注定,好像有一只无形的大手操控这一切,想要知道这一切,想要摆脱那只有变的更强。当心爱的人为了自己化成一朵凄美的七色花。当自己最好的兄弟背叛了自己,当一切的机缘成了泡影,自己还是当初的自己吗?还能找到当初的誓言?他是坚持还是随波逐流。是变成天上翱翔的雄鹰还是安心做一只在笼子的金丝雀?
  • 上古世纪之梦回故里

    上古世纪之梦回故里

    是家园,是挚爱,是无尽仇恨的蔓延,两千年前的战争,终究会在今日结束。神庭里的审判已经降下,向往和平与宁静的和音已经开始演奏,当神庭的大门缓缓关上,当漫天的星辉洒下大地,世界终将归于宁静,那被日夜企盼的大地啊,你的子孙终会拥入你的怀抱。