登陆注册
15486400000085

第85章 The Groac$$$$$h of the Isle of Lok(1)

In old times, when all kinds of wonderful things happened in Brittany, there lived in the village of Lanillis, a young man named Houarn Pogamm and a girl called Bellah Postik. They were cousins, and as their mothers were great friends, and constantly in and out of each other's houses, they had often been laid in the same cradle, and had played and fought over their games.

'When they are grown up they will marry,' said the mothers; but just as every one was beginning to think of wedding bells, the two mothers died, and the cousins, who had no money, went as servants in the same house. This was better than being parted, of course, but not so good as having a little cottage of their own, where they could do as they liked, and soon they might have been heard bewailing to each other the hardness of their lots.

'If we could only manage to buy a cow and get a pig to fatten,' grumbled Houarn, 'I would rent a bit of ground from the master, and then we could be married.'

'Yes,' answered Bellah, with a deep sigh; 'but we live in such hard times, and at the last fair the price of pigs had risen again.'

'We shall have long to wait, that is quite clear,' replied Houarn, turning away to his work.

Whenever they met they repeated their grievances, and at length Houarn's patience was exhausted, and one morning he came to Bellah and told her that he was going away to seek his fortune.

The girl was very unhappy as she listened to this, and felt sorry that she had not tried to make the best of things. She implored Houarn not to leave her, but he would listen to nothing.

'The birds,' he said, 'continue flying until they reach a field of corn, and the bees do not stop unless they find the honey-giving flowers, and why should a man have less sense than they?

Like them, I shall seek till I get what I want--that is, money to buy a cow and a pig to fatten. And if you love me, Bellah, you won't attempt to hinder a plan which will hasten our marriage.'

The girl saw it was useless to say more, so she answered sadly:

'Well, go then, since you must. But first I will divide with you all that my parents left me,' and going to her room, she opened a small chest, and took from it a bell, a knife, and a little stick.

'This bell,' she said, 'can be heard at any distance, however far, but it only rings to warn us that our friends are in great danger. The knife frees all it touches from the spells that have been laid on them; while the stick will carry you wherever you want to go. I will give you the knife to guard you against the enchantments of wizards, and the bell to tell me of your perils.

The stick I shall keep for myself, so that I can fly to you if ever you have need of me.'

Then they cried for a little on each other's necks, and Houarn started for the mountains.

But in those days, as in these, beggars abounded, and through every village he passed they followed Houarn in crowds, mistaking him for a gentleman, because there were no holes in his clothes.

'There is no fortune to be made here,' he thought to himself; 'it is a place for spending, and not earning. I see I must go further,' and he walked on to Pont-aven, a pretty little town built on the bank of a river.

He was sitting on a bench outside an inn, when he heard two men who were loading their mules talking about the Groac'h of the island of Lok.

'What is a Groac'h?' asked he. 'I have never come across one.'

And the men answered that it was the name given to the fairy that dwelt in the lake, and that she was rich--oh! richer than all the kings in the world put together. Many had gone to the island to try and get possession of her treasures, but no one had ever come back.

As he listened Houarn's mind was made up.

'I will go, and return too,' he said to the muleteers. They stared at him in astonishment, and besought him not to be so mad and to throw away his life in such a foolish manner; but he only laughed, and answered that if they could tell him of any other way in which to procure a cow and a pig to fatten, he would think no more about it. But the men did not know how this was to be done, and, shaking their heads over his obstinacy, left him to his fate.

So Houarn went down to the sea, and found a boatman who engaged to take him to the isle of Lok.

The island was large, and lying almost across it was a lake, with a narrow opening to the sea. Houarn paid the boatman and sent him away, and then proceeded to walk round the lake. At one end he perceived a small skiff, painted blue and shaped like a swan, lying under a clump of yellow broom. As far as he could see, the swan's head was tucked under its wing, and Houarn, who had never beheld a boat of the sort, went quickly towards it and stepped in, so as to examine it the better. But no sooner was he on board than the swan woke suddenly up; his head emerged from under his wing, his feet began to move in the water, and in another moment they were in the middle of the lake.

As soon as the young man had recovered from his surprise, he prepared to jump into the lake and swim to shore. But the bird had guessed his intentions, and plunged beneath the water, carrying Houarn with him to the palace of the Groac'h.

Now, unless you have been under the sea and beheld all the wonders that lie there, you can never have an idea what the Groac'h's palace was like. It was all made of shells, blue and green and pink and lilac and white, shading into each other till you could not tell where one colour ended and the other began.

The staircases were of crystal, and every separate stair sang like a woodland bird as you put your foot on it. Round the palace were great gardens full of all the plants that grow in the sea, with diamonds for flowers.

In a large hall the Groac'h was lying on a couch of gold. The pink and white of her face reminded you of the shells of her palace, while her long black hair was intertwined with strings of coral, and her dress of green silk seemed formed out of the sea.

At the sight of her Houarn stopped, dazzled by her beauty.

'Come in,' said the Groac'h, rising to her feet. 'Strangers and handsome youths are always welcome here. Do not be shy, but tell me how you found your way, and what you want.'

同类推荐
热门推荐
  • 爱,有个方程式

    爱,有个方程式

    照例一路无话,车停在学院路一家中餐店前。下车后易城说:“张记烤鱼,你应该记得。”一边走进店。等等,张记烤鱼以前不是学院路上最有名的排档吗?之悠跟在后面心里问易城,物是人非,眼前的熟悉不过一转身都变成了陌生。好吧,美食当前,闲置已久的嘴巴现在有了用武之地,林之悠终于也有了专心致志的方向,把一份张记招牌烤鱼吃得细致入微风卷云残,足以让厨师欣慰。最后,易城说了一句:“之悠,你可不可以留在北京?”“那个,”林之悠回答说:“还可以点一份么?”
  • 本草新编

    本草新编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 颐和园的寂寞:叶广芩散文选

    颐和园的寂寞:叶广芩散文选

    作者是一个擅讲故事的高手,她于故事中自然流露的叹息与幽默是如此不同凡响……从语言到人物,一板一眼,无不散发着某种韵致。叙事写人如数家珍,起承转合不愠不躁,举手投足流露出闺秀遗风、文化底蕴。
  • 亲爱的小狐狸

    亲爱的小狐狸

    张译宸是一个普通高校毕业的学生,他酷爱唱歌,他的梦想是成为一个超级大明星,毕业以后他带着自己的梦想来到北京,处处碰壁的他只能靠在面馆兼职生活,就在他的人生跌入谷底的时候,一只他曾经救过的小狐狸闯入了他的时世界,展开了一段搞笑而有感人的爱情故事
  • 一直安静到天明

    一直安静到天明

    夏樱木,夏氏集团的千金,继母为帮女儿夺家业,把小樱木推下山崖。然而值得庆幸的是,小樱木并没有死,她被上山采药的叶明杰救走。从此他便成了她的爸爸。但是小樱木所有的记忆都没有了,叶家对小樱木很好,她有了个新的名字,叶淼淼。可是有一天无意中,她看到了爸爸的日记,知道自己不是他们的孩子,樱木很难过,由此踏上了艰辛的寻亲之路和夺回家业。
  • 校长大人的蠢萌校花

    校长大人的蠢萌校花

    “我妈说,我一出生,算命的先生说我五行缺火,水势盛行所以我妈给我起名叫宋淼。你呢?”“五行缺水,火势强大。沈焱昊。”宋淼立马露出狗腿的神色“我可以追你么?我们怎么这么配啊”这是让我们校长大人最为为难的一件事,自己的学生竟然疯狂的追自己学校的校长,这传出去不毁完了?他立马生硬的拒绝了她“不行,你只要敢,你就试试。”有种咬牙切齿的感觉……………………………………………………………上演了一场老鼠捉猫的故事。最后的他们该何去何从?(??.??)希望大家多多评论或是加QQ群讨论最后的结局。当然结局一个好的一个坏的或是(????ω????)你们觉得呢?
  • 豪门之霸道总裁偏爱乖乖生

    豪门之霸道总裁偏爱乖乖生

    虽然我是乖乖生,可我也不是好欺负的!看我怎么收拾你,休想占得上风!
  • 都市之孤僻怪才

    都市之孤僻怪才

    天才出自一分的运气和九分的努力,怪胎出自天生聪颖和努力,疯子则随心所欲。那萧雨晨则位于三者间,纵横地球逍遥自在。待续、、、、、、
  • 合租情缘:邪少的替身情人

    合租情缘:邪少的替身情人

    现代言情!!现代言情!!现代言情!!为了工作方便,陆瑞婕从学校宿舍搬了出来,在事务所附近租了房子。入住的第一天,敲错了门,就被一个男人夺走了初吻,同时也失了身。可明明吃亏的是她,却还要被男人威胁,和他同住在一个屋檐下。后来,陆瑞婕想起这一天的初遇,她才知道原来一切早已命中注定。PS:隐形女孩要说明一下,本书是现代言情,之前选错了类型,如果害亲们误入,无良的作家提前向亲们道歉啦!爱你们!么么哒!
  • EXO做你的妻子勋鹿

    EXO做你的妻子勋鹿

    本文搬至百度贴吧原创小说,勋鹿虐心兮。勋鹿不息,灿白不灭。后版。