登陆注册
15483800000175

第175章 CHAPTER XI(2)

"Last autumn I got on for a time quickly. I ventured to look forward to spring as the period of publication: my health gave way; I passed such a winter as, having been once experienced, will never be forgotten. The spring proved little better than a protraction of trial. The warm weather and a visit to the sea have done me much good physically; but as yet I have recovered neither elasticity of animal spirits, nor flow of the power of composition. And if it were otherwise, the difference would be of no avail; my time and thoughts are at present taken up with close attendance on my father, whose health is just now in a very critical state, the heat of the weather having produced determination of blood to the head.--I am, yours sincerely, C. BRONTE."Before the end of August, Mr. Bronte's convalescence became quite established, and he was anxious to resume his duties for some time before his careful daughter would permit him.

On September the 14th the "great duke" died. He had been, as we have seen, her hero from childhood; but I find no further reference to him at this time than what is given in the following extract from a letter to her friend:--"I do hope and believe the changes you have been having this summer will do you permanent good, notwithstanding the pain with which they have been too often mingled. Yet I feel glad that you are soon coming home; and I really must not trust myself to say how much I wish the time were come when, without let or hindrance, I could once more welcome you to Haworth. But oh Idon't get on; I feel fretted--incapable--sometimes very low.

However, at present, the subject must not be dwelt upon; it presses me too hardly--nearly--and painfully. Less than ever can I taste or know pleasure till this work is wound up. And yet Ioften sit up in bed at night, thinking of and wishing for you.

Thank you for the Times; what it said on the mighty and mournful subject was well said. All at once the whole nation seems to take a just view of that great character. There was a review too of an American book, which I was glad to see. Read 'Uncle Tom's Cabin': probably, though, you have read it.

"Papa's health continues satisfactory, thank God! As for me, my wretched liver has been disordered again of late, but I hope it is now going to be on better behaviour; it hinders me in working--depresses both power and tone of feeling. I must expect this derangement from time to time."Haworth was in an unhealthy state, as usual; and both Miss Bronte and Tabby suffered severely from the prevailing epidemics. The former was long in shaking off the effects of this illness. In vain she resolved against allowing herself any society or change of scene until she had accomplished her labour. She was too ill to write; and with illness came on the old heaviness of heart, recollections of the past, and anticipations of the future. At last Mr. Bronte expressed so strong a wish that her friend should be asked to visit her, and she felt some little refreshment so absolutely necessary, that on October the 9th she begged her to come to Haworth, just for a single week.

"I thought I would persist in denying myself till I had done my work, but I find it won't do; the matter refuses to progress, and this excessive solitude presses too heavily; so let me see your dear face, E., just for one reviving week."But she would only accept of the company of her friend for the exact time specified. She thus writes to Miss Wooler on October the 21st:--"E---- has only been my companion one little week. I would not have her any longer, for I am disgusted with myself and my delays; and consider it was a weak yielding to temptation in me to send for her at all; but in truth, my spirits were getting low--prostrate sometimes--and she has done me inexpressible good.

I wonder when I shall see you at Haworth again; both my father and the servants have again and again insinuated a distinct wish that you should be requested to come in the course of the summer and autumn, but I have always turned rather a deaf ear; 'not yet,' was my thought, 'I want first to be free;' work first, then pleasure."Miss ----'s visit had done her much good. Pleasant companionship during the day produced, for the time, the unusual blessing of calm repose at night; and after her friend's departure she was well enough to "fall to business," and write away, almost incessantly, at her story of Villette, now drawing to a conclusion. The following letter to Mr. Smith, seems to have accompanied the first part of the MS.

"Oct. 30th, 1852.

"My dear Sir,--You must notify honestly what you think of 'Villette' when you have read it. I can hardly tell you how Ihunger to hear some opinion besides my own, and how I have sometimes desponded, and almost despaired, because there was no one to whom to read a line, or of whom to ask a counsel. 'Jane Eyre' was not written under such circumstances, nor were two-thirds of 'Shirley'. I got so miserable about it, I could bear no allusion to the book. It is not finished yet; but now I hope.

同类推荐
热门推荐
  • 占玉之诺

    占玉之诺

    精彩番外:某天:余诺大着肚子问占玉,“你是什么时候喜欢上我的?”占玉轻轻揽过余诺,吻过余诺额头,温柔地说道:“十五年前。”余诺一惊:“十五年前我才四岁……”占玉安抚说:“那时我已经十三岁,具有对未知事物的判断能力。”余诺:“……未知事物,是说我吗?”余诺(虚弱):“男孩还是女孩?”雨上玉:“不知道。”余诺:“长得好看吗?”雨上玉:“不知道。”余诺:“孩子呐?”雨上玉:“不知道……”正文介绍:占玉是皇城第一神捕,光亮辉煌的事迹下藏着的是斑斑尘封的血迹,十二年前的初遇,让占玉复仇的黑暗心里照进了第一束阳光,许下承诺:倾其一生,护她周全……
  • 十六叶:你是我无法拒绝的劫

    十六叶:你是我无法拒绝的劫

    身处一个万人瞩目,危机重重的位子上,苑少辰经历的劫难不会少,他可以凭借深刻的洞察力轻而易举的避免或者化解各种危机。可偏偏面对尹少初这个劫,他无法拒绝,无法冷静,时刻准备着往火坑里跳,一次又一次,执着的无可救药。经历了这么多事,他以为她这一辈子都不会爱上他了;可他却不知道,她早已恋了他七年,以他不知道的方式……于是,他默默守护不扰她平静。而她呢,她暗恋成痴不惊他安宁。真相终归是要浮出水面的,幸福总是悄声无息的带来惊喜。等到圆满的那一天――他问“为什么暗恋那么好”她答“因为暗恋从来不会失恋呀”为什么暗恋那么好,因为暗恋从来不会失恋,你一笑我高兴很多天,你一句话我记得好多年......
  • 错婚成爱:傲娇夫人很抢手

    错婚成爱:傲娇夫人很抢手

    “当我的女人,我会让你幸福到死的。”新婚那日,他对她说的话。“呵呵,感谢不杀之恩,我可不想死啊。”她淡淡一笑,不屑的说道。“我会让你成为整个上海滩最幸福的女人,相信我。”他深情款款的看着她,发誓这辈子只宠她一人。“希望你说到做到,首先我不想看见那些碍眼的女人。”“好,通通把她们赶走就是了。”面对那些女人,她妩媚一笑:人不犯我,我不犯人,人若犯我,斩草除根。
  • 5分钟远离痛风

    5分钟远离痛风

    该书系统全面地介绍了有关痛风的常识、痛风对健康的威胁等知识,重点介绍了适合读者自我调养和自我治疗痛风的简便方法,并对常见的痛风误区进行了科学的纠正。为了提高对此病的防治能力,本书提供了数种菜谱、汤谱、粥谱、药酒、药膳等食疗佳肴,助您在享受美食的同时,治疗并预防痛风。本书内容通俗易懂,方法简便易行,具有很强的科学性、实用性和可读性,是一本非物治疗、预防痛风的理想科普通俗读物,对痛风患者大有裨益,适用于痛风患者及其家庭使用,同时也有益于广大群众了解痛风和预防痛风。
  • 那年那枫那仁

    那年那枫那仁

    多年以后回想起那段美好的高中时光,年轻真好,正好应了那句话,你所厌恶的现在是未来的你再也回不去的曾经,真的是回不去了青春,青春是那么的美好,有人把握青春,有人游戏青春,有人厌恶青春,或许有一百种青春,但是,你还是你,青春早已经一去不复返。
  • 豪门缉拿小逃妻

    豪门缉拿小逃妻

    八年前,生死相依;八年后,形同陌路。安氏大小姐安宁,是什么让天真无邪的少女变成了冷静干练的设计师?萧氏继承人萧哲,十余年的守护,又是否能守得云开见月明?为情所困的男子李海东,又如何从一个小角色一步步走上商业之巅,叱咤风云?安宥,这个注定了悲剧的少年,是否能平息悲伤?蓝颜红殇,多年前那个守望星空的男孩为何承载了满满的思念?且看他们一步步走向命运的漩涡,谁又能得到真正的爱情,谁能获得最后的救赎?
  • 二十几岁男人的资本

    二十几岁男人的资本

    本书针对二十几岁男人的年龄特点,告诉那些二十几岁的男人一定要抓住人生的这一转折点,抓住二十几岁年轻资本,及早认识自我、认识社会,自如地应付社会中的各种不可预知的问题和困难,不虚度自己的青春年华,为自己以后的人生早做安排。
  • 以你之名,冠以我姓

    以你之名,冠以我姓

    他爱上了她,他抛弃了她,她恨上了他,他来追她,她讨厌他,她爱上了他,她与她斗,他放弃了她,走向了她!小编爆主线:看他如何吊上天?看她如果收服他?你厉害?抱歉,我比你好像更牛一些!小编寄语:这是宝宝的新作,希望大家支持,宝宝一定不会让亲们失望的,给小编一个信任,小编还您一个精彩!!!
  • 异世帝王之召唤猛将

    异世帝王之召唤猛将

    穿越异世,幸运的成为皇帝,可惜,整个国家内忧外患,内有大臣要反他,外有强敌环绕,随时都有可能皇位不保!幸好附带召唤系统,华夏大地上的英雄豪杰等待他的召唤!三国白马银枪赵子龙,水浒豹子头林冲,隋唐门神秦叔宝,汉初名士陈平张良!林崎觉得打下天下也不是那么难!可是这个爆表是怎么回事?大唐太宗李世民,大汉太祖刘邦,乱世之奸雄曹操,宋太祖赵匡胤,草原上的一代天骄成吉思汗!不过这都没什么,我有强兵猛将,便斗一斗你们这些太祖天骄!建了个书友群;471119640,欢迎进来玩
  • 废柴大小姐倾城邪王妃

    废柴大小姐倾城邪王妃

    她,21世纪的绝美杀手,却被组织背叛穿越到紫家大小姐身上,因被三妹和二妹嫉妒推入河中,再次睁眼她已不是她,什么?你是三系同修,不好意思我是满系,什么?圣兽很了不起,不好意思我神兽一大堆,什么?天阶宝药很难得,不好意思在我空间那都是杂草,什么?炼丹师和稀有,不好意思我是灵师,炼丹师,偶尔还玩玩召唤师。虐小人,揍贱人,顺便清理一下白莲花和垃圾是我的职责,不过这妖孽般的男的是谁?谁说邪王冷酷无情,那这个撒娇卖萌无下限的男人是谁?男强女强,很好看的哦