登陆注册
15463200000028

第28章 PART I.(28)

"When we left her, Marie used to relapse at once into her old condition, and sit with closed eyes and motionless limbs. One day she could not go out at all, and remained at home all alone in the empty hut; but the children very soon became aware of the fact, and nearly all of them visited her that day as she lay alone and helpless in her miserable bed.

"For two days the children looked after her, and then, when the village people got to know that Marie was really dying, some of the old women came and took it in turns to sit by her and look after her a bit. I think they began to be a little sorry for her in the village at last; at all events they did not interfere with the children any more, on her account.

"Marie lay in a state of uncomfortable delirium the whole while;she coughed dreadfully. The old women would not let the children stay in the room; but they all collected outside the window each morning, if only for a moment, and shouted 'Bon jour, notre bonne Marie!' and Marie no sooner caught sight of, or heard them, and she became quite animated at once, and, in spite of the old women, would try to sit up and nod her head and smile at them, and thank them. The little ones used to bring her nice things and sweets to eat, but she could hardly touch anything. Thanks to them, I assure you, the girl died almost perfectly happy. She almost forgot her misery, and seemed to accept their love as a sort of symbol of pardon for her offence, though she never ceased to consider herself a dreadful sinner. They used to flutter at her window just like little birds, calling out: 'Nous t'aimons, Marie!'

"She died very soon; I had thought she would live much longer.

The day before her death I went to see her for the last time, just before sunset. I think she recognized me, for she pressed my hand.

"Next morning they came and told me that Marie was dead. The children could not be restrained now; they went and covered her coffin with flowers, and put a wreath of lovely blossoms on her head. The pastor did not throw any more shameful words at the poor dead woman; but there were very few people at the funeral.

However, when it came to carrying the coffin, all the children rushed up, to carry it themselves. Of course they could not do it alone, but they insisted on helping, and walked alongside and behind, crying.

"They have planted roses all round her grave, and every year they look alter the flowers and make Marie's resting-place as beautiful as they can. I was in ill odour after all this with the parents of the children, and especially with the parson and schoolmaster. Schneider was obliged to promise that I should not meet them and talk to them; but we conversed from a distance by signs, and they used to write me sweet little notes. Afterwards Icame closer than ever to those little souls, but even then it was very dear to me, to have them so fond of me.

"Schneider said that I did the children great harm by my pernicious 'system'; what nonsense that was! And what did he mean by my system? He said afterwards that he believed I was a child myself--just before I came away. 'You have the form and face of an adult' he said, 'but as regards soul, and character, and perhaps even intelligence, you are a child in the completest sense of the word, and always will be, if you live to be sixty.' I laughed very much, for of course that is nonsense. But it is a fact that I do not care to be among grown-up people and much prefer the society of children. However kind people may be to me, I never feel quite at home with them, and am always glad to get back to my little companions. Now my companions have always been children, not because I was a child myself once, but because young things attract me. On one of the first days of my stay in Switzerland, I was strolling about alone and miserable, when Icame upon the children rushing noisily out of school, with their slates and bags, and books, their games, their laughter and shouts--and my soul went out to them. I stopped and laughed happily as I watched their little feet moving so quickly. Girls and boys, laughing and crying; for as they went home many of them found time to fight and make peace, to weep and play. I forgot my troubles in looking at them. And then, all those three years, Itried to understand why men should be for ever tormenting themselves. I lived the life of a child there, and thought Ishould never leave the little village; indeed, I was far from thinking that I should ever return to Russia. But at last Irecognized the fact that Schneider could not keep me any longer.

And then something so important happened, that Schneider himself urged me to depart. I am going to see now if can get good advice about it. Perhaps my lot in life will be changed; but that is not the principal thing. The principal thing is the entire change that has already come over me. I left many things behind me--too many. They have gone. On the journey I said to myself, 'I am going into the world of men. I don't know much, perhaps, but a new life has begun for me.' I made up my mind to be honest, and steadfast in accomplishing my task. Perhaps I shall meet with troubles and many disappointments, but I have made up my mind to be polite and sincere to everyone; more cannot be asked of me.

People may consider me a child if they like. I am often called an idiot, and at one time I certainly was so ill that I was nearly as bad as an idiot; but I am not an idiot now. How can I possibly be so when I know myself that I am considered one?

同类推荐
  • 鸳鸯针

    鸳鸯针

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Aaron Trow

    Aaron Trow

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Round the Moon

    Round the Moon

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赠严司直

    赠严司直

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 嘉定县乙酉纪事

    嘉定县乙酉纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 医女惊华,夫君请接嫁

    医女惊华,夫君请接嫁

    **推荐涵叶今心新文:《锦色风华,谋个骄婿做靠山》文/涵叶今心,链接:http://novel.hongxiu.com/a/1272909/;推荐涵叶今心完结文:《怪医,漫天要嫁》文/涵叶今心,链接:http://novel.hongxiu.com/a/866370/index.html,精彩不变!敬请关注!******前世,为反抗父母之命拒嫁老男人,她撞死在新房之中;再世为人,她成了东方家弃之庙宇的灾星;克母,克兄,克祖母;庙宇十年,却不甘受菩萨束缚;方圆百里,鸡飞狗跳。她人小言微,本想不问世事,做一个自由自在的游医;却鬼使神差的救了他,心就不再受控制------*传言,他三岁能文五岁能武,却在十岁时意外被掳;五年后回归,却再也不是从前的自己;虽远离庙堂之上;但钱财、人才尽握手中;黑白通吃,呼风唤雨。他自信满满,睥睨天下,不是在位者,却胜过上位者;却不想老虎打盹落平阳,被她救起,心就不再受掌握------*她救他一命;他宠她一生。就是不知,这一携手;是她发挥灾星祸端,倾覆他的世界;还是他发挥铁腕手段,护她一生顺遂。*有前世之鉴,她一直在揣测他的年龄;天下第一商号的老大,励志学院和尚武堂的幕后操纵者;没有个二三十年经营不起来吧!他叹气,问:“丫头,多大的年龄差你才能接受?”她一咬牙,一跺脚,“若是别人,不能超过十五岁;如果是你,可以放宽到二十五岁。”他哭笑不得的看着她,“好吧!忠王府的小爷今年二十有六,比你大十一,改天介绍你认识吧!”她呆愣,这是让她去相亲的节奏吗?心中就有种毛毛的感觉,究竟哪里不对劲呢?*推荐涵叶今心完结文《怪医,漫天要嫁》,步步惊心,精彩不断,欢迎围观。链接:http://novel.hongxiu.com/a/866370/
  • 彼年豆蔻,我许你天荒地老

    彼年豆蔻,我许你天荒地老

    原来让我彻底忘记那个背叛我的她的人不是你,而是在背后默默暗恋着我,没有你漂亮的她!我一直当妹妹的她!
  • 官寨风起

    官寨风起

    这是一个以藏族文化为背景的藏族武侠言情小说,主人公用不凡的身手,冲破一次次陷阱,不懈的追求真相。。。。。。。
  • 神州天帝纪

    神州天帝纪

    神奇的云起大陆,这个叫做白夜的少年,云黛的少女,经历了那场劫难之后,能都真正的走向巅峰,最令人向往的世界?
  • 嗜血尖刀

    嗜血尖刀

    三十年河东三十年河西,峥嵘岁月三十年,战术天才,军事天才,特种战专家沈俊峰,手中利剑出鞘,刀光剑影,嗜血江湖,一个军官的传奇经历,一段坎坷曲折的动人情谊,一场惊天动地的生死决战,血溅七步!【谨以此文纪念在抗战中牺牲的中国军民,纪念中国抗日战争及世界反法西斯战争胜利70周年】
  • 幻想的幸福生活

    幻想的幸福生活

    不知道说什么好,但是喜欢你们能喜欢,这是我一次写小说!
  • 黑锋月下雪

    黑锋月下雪

    黑锋,黑色锋芒却有月光的皎洁、缥缈,像月下的雪绚美、迷幻。黑锋,江湖近代史上最伟大的人物之一,英雄、枭雄、孤侠、浪子、众说纷纭。死而未死,他走出黑暗,手中黑锋掀起风云变化,斩断恩怨情仇,美女云集,强敌四起,挚爱死而复生,生存还是毁灭全凭一刃黑锋决断。掀开黑色锋芒,却是月下照花前,雪月逐风花,旖旎无限月下雪……
  • 英俊王子and呆萌公主

    英俊王子and呆萌公主

    在一个黑暗的角落里,正是因为有了一个善良的心灵,她用世界上最真最纯的美好,洗净了,那快印,藏在黑暗中的不竭带给他,光明和美好。
  • 一世邋遢:混世情深

    一世邋遢:混世情深

    你说暮色醉人我就陪你等黄昏日落你说清醒容易孤独我就陪你酩酊大醉你说黑夜太难熬我就陪你日夜颠倒有一天你说你累了那你要记得及时道别我怕来不及告诉你我爱你
  • 借你一双慧眼:大师眼里的世界

    借你一双慧眼:大师眼里的世界

    本书收录了近代文学大家的作品和一些国外名作,内容涉及到很多方面,生活、情感、信仰和梦想,等等。旨在通过文学大家笔下的世界,来揭示人性的美好和人世的纯善温柔,给我们当下浮躁的社会以精神和心灵的洗涤,借他们的慧眼来发现诗意的生活也不是多么难以抵达的,它们往往就隐匿在平凡的烟火人生里。智慧处世,诗意生活,其实我们一直都栖居在前人为我们耕耘好的沃土中,我们只需要擦亮那双被浮躁和欲望蒙蔽的眼睛,那时,我们就会发现,世界原是清明的,人生原是美好的,而我们的生活,也可以如他们一样活色生香,源远流长。