登陆注册
15458700000028

第28章 CHAPTER VII - TRAVELLING ABROAD(2)

We journeyed on again, and I welcomed every new assurance that France stood where I had left it. There were the posting-houses, with their archways, dirty stable-yards, and clean post-masters' wives, bright women of business, looking on at the putting-to of the horses; there were the postilions counting what money they got, into their hats, and never making enough of it; there were the standard population of grey horses of Flanders descent, invariably biting one another when they got a chance; there were the fleecy sheepskins, looped on over their uniforms by the postilions, like bibbed aprons when it blew and rained; there were their Jack-boots, and their cracking whips; there were the cathedrals that I got out to see, as under some cruel bondage, in no wise desiring to see them; there were the little towns that appeared to have no reason for being towns, since most of their houses were to let and nobody could be induced to look at them, except the people who couldn't let them and had nothing else to do but look at them all day. I lay a night upon the road and enjoyed delectable cookery of potatoes, and some other sensible things, adoption of which at home would inevitably be shown to be fraught with ruin, somehow or other, to that rickety national blessing, the British farmer; and at last I was rattled, like a single pill in a box, over leagues of stones, until - madly cracking, plunging, and flourishing two grey tails about - I made my triumphal entry into Paris.

At Paris, I took an upper apartment for a few days in one of the hotels of the Rue de Rivoli; my front windows looking into the garden of the Tuileries (where the principal difference between the nursemaids and the flowers seemed to be that the former were locomotive and the latter not): my back windows looking at all the other back windows in the hotel, and deep down into a paved yard, where my German chariot had retired under a tight-fitting archway, to all appearance for life, and where bells rang all day without anybody's minding them but certain chamberlains with feather brooms and green baize caps, who here and there leaned out of some high window placidly looking down, and where neat waiters with trays on their left shoulders passed and repassed from morning to night.

Whenever I am at Paris, I am dragged by invisible force into the Morgue. I never want to go there, but am always pulled there. One Christmas Day, when I would rather have been anywhere else, I was attracted in, to see an old grey man lying all alone on his cold bed, with a tap of water turned on over his grey hair, and running, drip, drip, drip, down his wretched face until it got to the corner of his mouth, where it took a turn, and made him look sly. One New Year's Morning (by the same token, the sun was shining outside, and there was a mountebank balancing a feather on his nose, within a yard of the gate), I was pulled in again to look at a flaxen-haired boy of eighteen, with a heart hanging on his breast - 'from his mother,' was engraven on it - who had come into the net across the river, with a bullet wound in his fair forehead and his hands cut with a knife, but whence or how was a blank mystery. This time, I was forced into the same dread place, to see a large dark man whose disfigurement by water was in a frightful manner comic, and whose expression was that of a prize-fighter who had closed his eyelids under a heavy blow, but was going immediately to open them, shake his head, and 'come up smiling.' Oh what this large dark man cost me in that bright city!

It was very hot weather, and he was none the better for that, and I was much the worse. Indeed, a very neat and pleasant little woman with the key of her lodging on her forefinger, who had been showing him to her little girl while she and the child ate sweetmeats, observed monsieur looking poorly as we came out together, and asked monsieur, with her wondering little eyebrows prettily raised, if there were anything the matter? Faintly replying in the negative, monsieur crossed the road to a wine-shop, got some brandy, and resolved to freshen himself with a dip in the great floating bath on the river.

The bath was crowded in the usual airy manner, by a male population in striped drawers of various gay colours, who walked up and down arm in arm, drank coffee, smoked cigars, sat at little tables, conversed politely with the damsels who dispensed the towels, and every now and then pitched themselves into the river head foremost, and came out again to repeat this social routine. I made haste to participate in the water part of the entertainments, and was in the full enjoyment of a delightful bath, when all in a moment I was seized with an unreasonable idea that the large dark body was floating straight at me.

I was out of the river, and dressing instantly. In the shock I had taken some water into my mouth, and it turned me sick, for I fancied that the contamination of the creature was in it. I had got back to my cool darkened room in the hotel, and was lying on a sofa there, before I began to reason with myself.

Of course, I knew perfectly well that the large dark creature was stone dead, and that I should no more come upon him out of the place where I had seen him dead, than I should come upon the cathedral of Notre-Dame in an entirely new situation. What troubled me was the picture of the creature; and that had so curiously and strongly painted itself upon my brain, that I could not get rid of it until it was worn out.

I noticed the peculiarities of this possession, while it was a real discomfort to me. That very day, at dinner, some morsel on my plate looked like a piece of him, and I was glad to get up and go out. Later in the evening, I was walking along the Rue St. Honore, when I saw a bill at a public room there, announcing small-sword exercise, broad-sword exercise, wrestling, and other such feats. I went in, and some of the sword-play being very skilful, remained.

同类推荐
  • 教诫律仪

    教诫律仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金箓祈祷早朝仪

    金箓祈祷早朝仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 医经溯洄集

    医经溯洄集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 述庵秘录

    述庵秘录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法幢远禅师语录

    法幢远禅师语录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 我的女友是妖怪

    我的女友是妖怪

    会读心术就是妖怪吗?不,她不是!她只是一个普通人,也只愿做个普通人。能读人心,却无法读懂人情,她恐惧那份冷漠更寒心那个称谓‘妖怪’……她以为,自己命中注定只能做一只孤独的‘妖怪’。没有情爱,没有牵绊,但是——“赵含灵,从今天起,我,方眩晨要追求你!”他不怕她吗?真的可以吗?她要学会用心,而不是读心。“美人蝎子……或许更适合你……”她信了他,可,最终仍敌不过初恋情人的思念吗?或许,她真的只适合孤独……
  • 兽妃逆天下:皇叔快走开

    兽妃逆天下:皇叔快走开

    她,人前呆萌,人后腹黑,在他面前,傲娇脑残人还笨;他,人前冷酷,人后妖孽,在她面前,无耻撒娇还卖萌.某男,“媳妇啊,我想当爹!”某女,“想当爹?找你媳妇去!”某男,“你不就是我媳妇嘛!”某女,“......我可没承认!”女主男主身心干净,本文1对1,欢迎入坑\(^o^)/
  • 天之囚笼

    天之囚笼

    王逸又胖又懒,却得遇高人指点,修炼有成。冲出家乡的星球后,发现自己的家乡是一个囚笼,星系也是一个牢笼,冲出星系后还有更大的牢笼...。他一个一个囚笼向外冲,最后他对天大吼:到底能有几层天?有人说:“天有三层。”亦有人说:“天有九层。”还有人说:“天有三十三层。”具体到底多少层没有人能够说得清...王逸应该如何选择?
  • 虚劳门

    虚劳门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十年的盛夏守护

    十年的盛夏守护

    当单纯漂亮的洛紫陌遇上帅气优秀又略有些腹黑的王俊凯会碰出怎样的火花呢?
  • 成都,今夜请将我遗忘

    成都,今夜请将我遗忘

    谁让他找不到呼吸的窗口?谁将他梦的着陆点架空?当男人卷进欲望的急流,他能否坚守誓言,保持贞洁?当女人被孤独围困,她会不会偏离方向?当信仰之神坦然倒塌,都市中慌乱的他们,能否找到属于自己的方向?成都,这个集矛盾、复杂、混乱与一体的都市,主人公将何去何从?全球中文论坛里最火爆的小说之一,发行量超百万。
  • 论时间和生活的关系

    论时间和生活的关系

    时间似乎在我们每个人的心中,但是我们却有说不清道不明。我们很熟悉时间,但是我们却又说不上我们和时间的关系。让我们一起来探索和思考时间和我们生活的关系吧。各种各样的生活和我们的时间有关系吗?让我们一起来思索吧!!!
  • EXO与比格利亚恋爱学院

    EXO与比格利亚恋爱学院

    青春美少女(误)何允娜,因送错入学资料,录取通知书上居然是双胞胎老哥的名字!!哎,没办法,只好女扮男装奋斗完成梦想~后来,她遇上了帅气的男主,在比格利亚大学里度过了一段难以忘怀的青春时光……(ps:此为暖萌玛丽苏,后期微虐;主角勋鹿灿白兴,十二成员不齐全,介意者勿入)
  • 血裔的长歌

    血裔的长歌

    我们生于黎明,而守卫长夜。在人类文明诞生之前曾经存在着一个辉煌而灿烂的文明,守护着这个脆弱世界的最后防线。随着岁月流逝,古老的文明被时间淘汰,幸存者也隐没在凡人之中。战火再次降临之时,他们的血裔能否力挽狂澜,再次成为阻挡黑夜降临的长城,挽救属于我们的世界?