登陆注册
15457200000031

第31章 Chapter Thirteen Zella Saves the Prince(1)

The wicked Queen of Coregos was in a very bad humor this morning, for one of her slave drivers had come from the fields to say that a number of slaves had rebelled and would not work.

"Bring them here to me!" she cried savagely. "A good whipping may make them change their minds."

So the slave driver went to fetch the rebellious ones and Queen Cor sat down to eat her breakfast, an ugly look on her face.

Prince Inga had been ordered to stand behind his new mistress with a big fan of peacock's feathers, but he was so unused to such service that he awkwardly brushed her ear with the fan. At once she flew into a terrible rage and slapped the Prince twice with her hand-blows that tingled, too, for her hand was big and hard and she was not inclined to be gentle. Inga took the blows without shrinking or uttering a cry, although they stung his pride far more than his body. But King Rinkitink, who was acting as the queen's butler and had just brought in her coffee, was so startled at seeing the young Prince punished that he tipped over the urn and the hot coffee streamed across the lap of the Queen's best morning gown.

Cor sprang from her seat with a scream of anger and poor Rinkitink would doubtless have been given a terrible beating had not the slave driver returned at this moment and attracted the woman's attention. The overseer had brought with him all of the women slaves from Pingaree, who had been loaded down with chains and were so weak and ill they could scarcely walk, much less work in the fields.

Prince Inga's eyes were dimmed with sorrowful tears when he discovered how his poor people had been abused, but his own plight was so helpless that he was unable to aid them. Fortunately the boy's mother, Queen Garee, was not among these slaves, for Queen Cor had placed her in the royal dairy to make butter.

"Why do you refuse to work?" demanded Cor in a harsh voice, as the slaves from Pingaree stood before her, trembling and with downcast eyes.

"Because we lack strength to perform the tasks your overseers demand," answered one of the women.

"Then you shall be whipped until your strength returns!" exclaimed the Queen, and turning to Inga, she commanded: "Get me the whip with the seven lashes."

As the boy left the room, wondering how he might manage to save the unhappy women from their undeserved punishment, he met a girl entering by the back way, who asked:

"Can you tell me where to find Her Majesty, Queen Cor?"

"She is in the chamber with the red dome, where green dragons are painted upon the walls," replied Inga; "but she is in an angry and ungracious mood to-day. Why do you wish to see her?"

"I have honey to sell," answered the girl, who was Zella, just come from the forest. "The Queen is very fond of my honey."

"You may go to her, if you so desire," said the boy, "but take care not to anger the cruel Queen, or she may do you a mischief."

"Why should she harm me, who brings her the honey she so dearly loves?" inquired the child innocently. "But I thank you for your warning; and I will try not to anger the Queen."

As Zella started to go, Inga's eyes suddenly fell upon her shoes and instantly he recognized them as his own. For only in Pingaree were shoes shaped in this manner: high at the heel and pointed at the toes.

"Stop!" he cried in an excited voice, and the girl obeyed, wonderingly. "Tell me," he continued, more gently, "where did you get those shoes?"

"My father brought them to me from Regos," she answered.

"From Regos!"

"Yes. Are they not pretty?" asked Zella, looking down at her feet to admire them. "One of them my father found by the palace wall, and the other on an ash-heap.

So he brought them to me and they fit me perfectly."

By this time Inga was trembling with eager joy, which of course the girl could not understand.

"What is your name, little maid?" he asked.

"I am called Zella, and my father is Nikobob, the charcoal-burner."

"Zella is a pretty name. I am Inga, Prince of Pingaree," said he, "and the shoes you are now wearing, Zella, belong to me. They were not cast away, as your father supposed, but were lost. Will you let me have them again?"

Zella's eyes filled with tears.

"Must I give up my pretty shoes, then?" she asked.

"They are the only ones I have ever owned."

Inga was sorry for the poor child, but he knew how important it was that he regain possession of the Magic Pearls. So he said, pleadingly:

"Please let me have them, Zella. See! I will exchange for them the shoes I now have on, which are newer and prettier than the others."

The girl hesitated. She wanted to please the boy Prince, yet she hated to exchange the shoes which her father had brought her as a present.

"If you will give me the shoes," continued the boy, anxiously, "I will promise to make you and your father and mother rich and prosperous. Indeed, I will promise to grant any favors you may ask of me," and he sat down upon the floor and drew off the shoes he was wearing and held them toward the girl.

"I'll see if they will fit me," said Zella, taking off her left shoe -- the one that contained the Pink Pearl -- and beginning to put on one of Inga's.

Just then Queen Cor, angry at being made to wait for her whip with the seven lashes, rushed into the room to find Inga. Seeing the boy sitting upon the floor beside Zella, the woman sprang toward him to beat him with her clenched fists; but Inga had now slipped on the shoe and the Queen's blows could not reach his body.

Then Cor espied the whip lying beside Inga and snatching it up she tried to lash him with it -- all to no avail.

同类推荐
热门推荐
  • 准局长夫人

    准局长夫人

    老公的恶梦,不停骚扰的匿名信息,奇怪的车祸,黑衣红发女人的出现......求官之路,险象环生原本相爱的夫妻,是如何开始变得冷漠?这背后隐藏着怎样的阴谋?还有那双隐形在“黑夜里的眼睛”到底是谁?机敏过人的心理医生能否帮助他们拨云见日?内心爱与恨的纠结,人性贪婪与丑恶的批露悬念重重,精彩不断,请关注《准局长夫人》。
  • 圣迦柅忿怒金刚童子菩萨成就仪轨经

    圣迦柅忿怒金刚童子菩萨成就仪轨经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 最受感动的爱心奉献故事(最受学生感动的故事精粹)

    最受感动的爱心奉献故事(最受学生感动的故事精粹)

    本书主要内容包括:奇怪的面试、美洲豹的对手、富翁的大房檐、访问敲石工人、最后一片绿叶、“勤”“俭”不分家、栅栏上的钉子等等。
  • 旋风少女之爱的风韵

    旋风少女之爱的风韵

    百草被若白冤枉之后,去了韩国,改名为李墨心,因为自己的努力,在元武道界已经有了不可撼动的地位。“廷皓,如果有一天天塌了怎么办?”墨心。廷皓微笑“那我就帮你顶着。”第二部《旋风少女之爱风韵》
  • 我家老大是只妖

    我家老大是只妖

    这里有妖有魔,有仙有鬼,混居于世俗,隐藏于喧嚣。随着现代都市沦落末法时代,飞升路断,唯靠有灵一族才得苟延残喘。上古相传得捉妖令者即可号令众妖,又有暗中传闻捉妖令背后藏着通天秘闻。直至失踪百年的捉妖令重现人间后,卷起风雨无数。前因今果、人心算计、错综复杂、冷暖自知。
  • 三国之霸王铁骑

    三国之霸王铁骑

    当霸王铁蹄遇到虎豹军团,会碰撞出怎样的火花!当韩信对决诸葛亮,会是怎样的大战!霸王、吕布谁强谁弱?铁与血的较量,智与慧的碰撞!两个时代的霸主,跨时空的较量!且看三国之霸王铁骑!
  • 倾国倾城:邪帝别惹我

    倾国倾城:邪帝别惹我

    前世的金牌杀手,再睁开眼时已然变成了丞相府上的废材嫡出小姐,爹不疼,娘不爱。呵,没关系,废材?笑话,待我笑看天下,傲世群雄。丑小鸭?那这张倾国倾城的容颜是谁的?但,艾玛,这腹黑,霸道的男人是从哪里跑出来的?场景一"小美人,跟我一起走,嗯哼?"帝炎笑吟吟道,夜末凝翻了个白眼,你娘,好调戏我,那要看看你有没有这个本事了,说罢,抬起脚狠绝的朝那魅惑众生的男人下体踹去……
  • 仙韵不灭

    仙韵不灭

    一座封印的岛屿;一位诅咒的少年。一段埋没的事实真相;一曲坎坷的仙道侠缘。
  • 无宠不欢:腹黑男神请多指教

    无宠不欢:腹黑男神请多指教

    一场惊险浪漫的邂逅,一段寄错情却表对人的爱恋,且看两个情场白痴如何互斗互撩,擦出爱情的酸臭味!都说高手过招是棋逢对手,惺惺相惜,那么两个情场白痴过招又会带来什么样的火花呢?
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、