登陆注册
15456100000002

第2章 I. ENTER THE MAN(1)

Some notable sight was drawing the passengers, both men and women, to the window; and therefore I rose and crossed the car to see what it was. I saw near the track an enclosure, and round it some laughing men, and inside it some whirling dust, and amid the dust some horses, plunging, huddling, and dodging. They were cow ponies in a corral, and one of them would not be caught, no matter who threw the rope. We had plenty of time to watch this sport, for our train had stopped that the engine might take water at the tank before it pulled us up beside the station platform of Medicine Bow. We were also six hours ate, and starving for entertainment. The pony in the corral was wise, and rapid of limb. Have you seen a skilful boxer watch his antagonist with a quiet, incessant eye? Such an eye as this did the pony keep upon whatever man took the rope. The man might pretend to look at the weather, which was fine; or he might affect earnest conversation with a bystander: it was bootless. The pony saw through it. No feint hoodwinked him. This animal was thoroughly a man of the world. is undistracted eye stayed fixed upon the dissembling foe, and the gravity of his horse-expression made the matter one of high comedy. Then the rope would sail out at him, but he was already elsewhere; and if horses laugh, gayety must have abounded in that corral. Sometimes the pony took a turn alone; next he had slid in a flash among his brothers, and the whole of them like a school of playful fish whipped round the corral, kicking up the fine dust, and (I take it) roaring with laughter. Through the window-glass of our Pullman the thud of their mischievous hoofs reached us, and the strong, humorous curses of the cow-boys. Then for the first time I noticed a man who sat on the high gate of the corral, looking on. For he now climbed down with the undulations of a tiger, smooth and easy, as if his muscles flowed beneath his skin. The others had all visibly whirled the rope, some of them even shoulder high. I did not see his arm lift or move. He appeared to hold the rope down low, by his leg. But like a sudden snake I saw the noose go out its length and fall true; and the thing was done. As the captured pony walked in with a sweet, church-door expression, our train moved slowly on to the station, and a passenger remarked, "That man knows his business."

But the passenger's dissertation upon roping I was obliged to lose, for Medicine Bow was my station. I bade my fellow-travellers good-by, and descended, a stranger, into the great cattle land. And here in less than ten minutes I learned news which made me feel a stranger indeed.

My baggage was lost; it had not come on my train; it was adrift somewhere back in the two thousand miles that lay behind me. And by way of comfort, the baggage-man remarked that passengers often got astray from their trunks, but the trunks mostly found them after a while. Having offered me this encouragement, he turned whistling to his affairs and left me planted in the baggage-room at Medicine Bow. I stood deserted among crates and boxes, blankly holding my check, fungus and forlorn. I stared out through the door at the sky and the plains; but I did not see the antelope shining among the sage-brush, nor the great sunset light of Wyoming. Annoyance blinded my eyes to all things save my grievance: I saw only a lost trunk. And I was muttering half-aloud, "What a forsaken hole this is!" when suddenly from outside on the platform came a slow voice:"Off to get married AGAIN? Oh, don't!"

The voice was Southern and gentle and drawling; and a second voice came in immediate answer, cracked and querulous."It ain't again. Who says it's again? Who told you, anyway?"

And the first voice responded caressingly:"Why, your Sunday clothes told me, Uncle Hughey. They are speakin' mighty loud o' nuptials."

"You don't worry me!" snapped Uncle Hughey, with shrill heat.

And the other gently continued, "Ain't them gloves the same yu' wore to your last weddin'?"

"You don't worry me! You don't worry me!" now screamed Uncle Hughey.

Already I had forgotten my trunk; care had left me; I was aware of the sunset, and had no desire but for more of this conversation. For it resembled none that I had heard in my life so far. I stepped to the door and looked out upon the station platform.

Lounging there at ease against the wall was a slim young giant, more beautiful than pictures. His broad, soft hat was pushed back; a loose-knotted, dull-scarlet handkerchief sagged from his throat; and one casual thumb was hooked in the cartridge-belt that slanted across his hips. He had plainly come many miles from somewhere across the vast horizon, as the dust upon him showed.

同类推荐
  • 浩然斋词话

    浩然斋词话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Bucolics Ecloges

    The Bucolics Ecloges

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛祖心灯

    佛祖心灯

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Darrow Enigma

    The Darrow Enigma

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 解脱道论

    解脱道论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 绝代神魔:狂傲天下

    绝代神魔:狂傲天下

    她生于现代21世纪,是隐世家族族长,坐拥整个家族,精通医术和武器,为了历练自己,她也做过佣兵队长,甚至精通暗杀。奈何世事难料,最后她竟死在家族三长老手里。或许她命不该绝,一朝穿越到了另一个位面;他的身份神秘,她穿越过来时,他就缠上了她。某男:作为风华绝代的男主,我的任务就是一辈子缠着你某女:那你就要有一种觉悟某男:啥?......某男:娘子,我错了
  • 星宇回天

    星宇回天

    血如风,气如歌,人生豪迈,只为相知,我自横刀仰天笑,一路刀光一路情,如烟血色碧空织,杀破天地泯百恨。本作品慢热,请阅者稍含耐心,谢谢。长空星宇本是疾风大陆大宇王国十王子,后大宇王国灭,长空氏王族尽灭,长空星宇与养母远避昆山莽莽山村,无意间,长空星宇获得地球神州文明,从此,长空星宇走上了与疾风大陆人类皆然不同的修练道路,成为疾风大陆天道弃置的天煞孤星,是魔,是人,是神,有血,有仁,有冷,有情。。。。。。神州各方英杰辈出,为臂助,为掣肘,为兄弟者天不倾吾不负,天倾之吾亦不负。为仇人者,哪怕天之厚,虽远必诛。
  • 梦之歌:偶像祭Love

    梦之歌:偶像祭Love

    这个学院,是一个培养偶像的学院。有名偶像都是从这里出来的……小夜和姐姐来到了玥花樱偶像学院,喜欢写歌词和唱歌的小夜被分配到了A班。姐姐和她也是一个班,在这里,她们遇到了十三个朋友,为他们展开了『偶像之路』……【原创剧情,切勿抄袭】
  • 四库辑本别集拾遗

    四库辑本别集拾遗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 同治中兴:中国保守主义的最后抵抗

    同治中兴:中国保守主义的最后抵抗

    本书是已故美国耶鲁大学教授芮玛丽一部有影响的专著。详尽叙述了晚清政府的中央及地方官员为“同治中兴”(1862-1874)、挽救腐败清王朝的种种努力和实行的各种措施,其中包括军事、政治、经济、文化、教育、外交各个方面。并且阐释了“中兴”所依据的社会历史条件,揭示了中兴“几乎成功”的内在机制和最终失败的原因。其观点虽争议很大,但颇有独到之处。
  • 陌上花开:醉红颜

    陌上花开:醉红颜

    前世,他曾多次对她承诺——宁负流年不负卿。他也曾多次霸气地对她说:玉儿,就算天下人多唾弃你只有我不会。如果全天下人都与你为敌,那我为了你就算与天下作对又如何。你生生世世都是我莫无双一人的。我的灵魂,我的肉体和我的心。一切都是你的她多次看着他们之间的美好。但这美好的时光却很短暂。今生,历史重现。但却已是物是人非。(一)陌上花开蝴蝶飞,江山犹似昔人非。遗民几度垂垂老,游女长歌缓缓归。(二)陌上山花无数开,路人争看翠辇来。若为留得堂堂在,且更从教缓缓归。(三)生前富贵草头露,身后风流陌上花。已作迟迟君去鲁,犹教缓缓妾还家。
  • 小鹿斑比

    小鹿斑比

    这是一个关于成长的故事。小鹿斑比来到了这个世界上,它是一只人见人爱的小鹿,它的大眼睛满满的都是对这个世界的好奇,它和其他好朋友一起无忧无虑生活在森林里。一天,他见到了鹿群的领袖,妈妈这时才告诉他,这就是他的父亲。鹿妈妈不久就牺牲在猎人的枪下,斑比只能和父亲相依为命了。转眼间,斑比长大了。到了恋爱的季节,他为了争夺一头母鹿的爱而和另一头公鹿进行了决斗,他大获全胜;秋天来临,森林燃起了大火,在父亲的鼓励下,斑比勇敢地跃入了瀑布;春天又得到了,斑比真的长大了,成了鹿群的新领袖。
  • 简约的人生不简单

    简约的人生不简单

    20年来最棒的人生简化术。8个小时,简化你的时间、工作、人际、心情,换来轻松又成功的你本书是一本非常精彩的人生简化读物,能够帮助读者在极短的时间内简化自己的人生。本书帮助读者通过设立目标、改变做事方式、时间管理、改善沟通能力、看准人脉做对事、学会选择与放弃等八个方面进行简化,真正实现自己简约且不简单的人生。
  • 初夏亦微凉

    初夏亦微凉

    被爷爷接到大城市的叶轻泪什么都不懂,被哥哥叶轻扬百般刁难,爸爸妈妈也讨厌她,后来她慢慢蜕变,得到大家的认可,她竟然没有想到,哥哥对她有意思。最后他们会走到一起吗?这个初夏,有一点凉。
  • 替天行道

    替天行道

    一片神奇的大陆,奇珍异兽比比皆是,浩瀚的大陆没有边际,灵力决定了一切,也决定了一个人的一声。本事狂妄少年,却因一次失误而酿成无法挽回的后果,最后少年改变,从起点一步步走向高峰,行侠仗义,替天行道,逆转乾坤,走向大道。