登陆注册
15455800000004

第4章 SECTION I(3)

She sent the memorials to M. de Choiseul, who thought them very maliciously and very cleverly written. Madame de Pompadour and he had a long conference as to the reply that was to be given to the person by whom those disclosures were made. What I was commissioned to say was this: that the place of Receiver-General was at present too important, and would occasion too much surprise and speculation; that it would not do to go beyond a place worth fifteen thousand to twenty thousand francs a year; that they had no desire to pry into the King's secrets; and that his correspondence ought not to be communicated to any one; that this did not apply to papers like those of which I was the bearer, which might fall into his hands; that he would confer an obligation by communicating them, in order that blows aimed in the dark, and directed by malignity and imposture, might be parried. The answer was respectful and proper, in what related to the King; it was, however, calculated to counteract the schemes of the Comte de Broglie, by making M. de Choiseul acquainted with his attacks, and with the nature of the weapons he employed. It was from the Count that he received statements relating to the war and to the navy; but he had no communication with him concerning foreign affairs, which the Count, as it was said, transacted immediately with the King.

The Duc de Choiseul got the man who spoke to me recommended to the Controller-General, without his appearing in the business; he had the place which was agreed upon, and the hope of a still better, and he entrusted to me the King's correspondence, which I told him I should not mention to Madame de Pompadour, according to her injunctions. He sent several memorials to M. de Choiseul, containing accusations of him, addressed to the King. This timely information enabled him to refute them triumphantly.

The King was very fond of having little private correspondences, very often unknown to Madame de Pompadour: she knew, however, of the existence of some, for he passed part of his mornings in writing to his family, to the King of Spain, to Cardinal Tencin, to the Abbe de Broglie, and also to some obscure persons. "It is, doubtless, from such people as these,"said she to me, one day, "that the King learns expressions which perfectly surprise me. For instance, he said to me yesterday, when he saw a man pass with an old coat on, 'il y a la un habit bien examine.'

He once said to me, when he meant to express that a thing was probable, 'il y a gros'; I am told this is a saying of the common people, meaning, 'il y a gros a parier'." I took the liberty to say, "But is it not more likely from his young ladies at the Parc, that he learns these elegant expressions? "She laughed, and said, "You are right; 'il y a gros'."The King, however, used these expressions designedly, and with a laugh.

The King knew a great many anecdotes, and there were people enough who furnished him with such as were likely to mortify the self-love of others. One day, at Choisy, he went into a room where some people were employed about embroidered furniture, to see how they were going on; and looking out of the window, he saw at the end of a long avenue two men in the Choisy uniform. "Who are those two noblemen?" said he. Madame de Pompadour took up her glass, and said, "They are the Duc d'Aumont, and ------" "Ah!" said the King; "the Duc d'Aumont's grandfather would be greatly astonished if he could see his grandson arm in arm with the grandson of his valet de chambre, L------, in a dress which may be called a patent of nobility!" He went on to tell Madame de Pompadour a long history, to prove the truth of what he said. The King went out to accompany her into the garden; and, soon after, Quesnay and M. de Marigny came in. I spoke with contempt of some one who was very fond of money.

At this the Doctor laughed, and said, "I had a curious dream last night:

同类推荐
  • 明伦汇编闺媛典闺职部

    明伦汇编闺媛典闺职部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 训世评话

    训世评话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 薑斋诗话

    薑斋诗话

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 月波洞中记

    月波洞中记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂譬喻经

    杂譬喻经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 叶落夜深

    叶落夜深

    苏叶和顾夜深自小青梅竹马,顾夜森以为他能跟苏叶走到最后,顾夜深以为自己可以陪她一起长大,但天公不作美。在他初二那年苏叶便被送往英国修学,顾夜森从没想过这个小妮子大学会回来上,更没有想过会被她调戏,苏叶想玩,可以啊。他顾夜深奉陪。可这爱情故事又能不能到头呢。
  • 诡灵之名

    诡灵之名

    《诡灵之名》无限期搁置,感谢各位来访者的支持,因为风格问题所以只能忍痛暂停更新,请大家多多关注我的新坑《魔法黑历史》,在过些时间之后会将《诡灵之名》继续完成……
  • 幸好遇见,你未娶我未嫁

    幸好遇见,你未娶我未嫁

    她生活在S市,宅居,是一个小广告设计师。他祖籍B城,财团唯一继承人,过着呼风唤雨的生活。 因一场奢华的包办婚宴,他狼狈出逃,来到了S市。一则误发的出租房屋短信,他找到了她,假装是个姐妹人士只求入住;一个丧权的以身抵账房屋出租协议,她同意他暂住。她娘来访,为免事发,她要求他男扮女装,却被老妈拉着一起去相亲。于是,就出现了当前一幕:言言,不知道你方不方便留个电话给我?啪嗒一声,同时三颗心碎,他,她,她老妈。可更憋屈的是,同屋威胁:要么曝光自己性别,要么你去追他让他转移目标。
  • 青令

    青令

    一道粗大的闪电,将他劈成了异能者,从此逆袭开启新的人生。一枚小小的青令,将他推向生死边缘,说声再见亦是再也不见……
  • 游戏之都

    游戏之都

    愉快的,玩游戏吧。愉快的,用游戏决定一切吧。
  • 冷酷王爷很霸道

    冷酷王爷很霸道

    梅花开,梅花落,一年的冬季又来临。小小的人儿尽是思念远方的故乡。时间久了,雪花落了,一年的新希望又来临了。可是盼望的人儿还未归家,这该是如何是好。道不尽的思念,说不完的伤悲。唯独只有自己知道。一生漫长,换的人凄凉。
  • 霸天战途

    霸天战途

    巨船载客到,北斗风云起;仇恨、友情,伐天路;无情道、有情道,大道三千,尸骨铺路。............
  • 花美男,你被绑架了!

    花美男,你被绑架了!

    终于服完兵役六百四十天的大韩民国花美男韩正轩,就在退伍前一天晚上准备偷偷开着他的车溜的时候被一种不明物袭击,醒来时候发现他自己被带到了一个小黑屋。。。
  • 追觅之梦中人

    追觅之梦中人

    一个女子大学毕业后来到都市求职,在工作地点结识了另一个心无大志的男子,两人相恋、走进婚姻。女子在婚后渐渐失去了一开始吃苦耐劳的品质,奢望丈夫能让自己过上衣食无忧的米虫生活。然而来自丈夫和自己母家的压力让女子意识到这是不现实的,在一番折腾之后,女子彻底失去了上进之心,因绝食而陷入半昏迷状态,意识里却浮现出一段最难忘的过往......
  • 回忆里有你们不遗憾

    回忆里有你们不遗憾

    “呵呵呵……”一阵笑声之后,便是童年!或许,这里并不够精彩,但,他们有着不一样的童年!