登陆注册
15453800000131

第131章 XXIII(4)

The horses and the wagon were indeed a godsend to Jos. It was the very thing he had been longing for; the only sort of work he was as yet strong enough to do, and there was plenty of it to be had in San Bernardino. But the purchase of a wagon suitable for the purpose was at present out of their power; the utmost Aunt Ri had hoped to accomplish was to have, at the end of a year, a sufficient sum laid up to buy one. They had tried in vain to exchange their heavy emigrant-wagon for one suitable for light work. "'Pears like I'd die o' shame," said Aunt Ri, "sometimes when I ketch myself er thinkin' what luck et's ben to Jos, er gettin' thet Injun's hosses an' waggin. But ef Jos keeps on, airnin' ez much ez he hez so fur, he's goin' ter pay the Injun part on 't, when he cums. I allow ter Jos 'tain't no more'n fair. Why, them hosses, they'll dew good tew days' work'n one. I never see sech hosses; 'n' they're jest like kittens; they've ben drefful pets, I allow. I know she set all the world, 'n' more tew, by thet nigh one. He wuz hern, ever sence she wuz a child. Pore thing,-- 'pears like she hedn't hed no chance!"

Alessandro had put off, from day to day, the killing of the cow. It went hard with him to slaughter the faithful creature, who knew him, and came towards him at the first sound of his voice. He had pastured her, since the baby died, in a canon about three miles northeast of the village,-- a lovely green canon with oak-trees and a running brook. It was here that he had thought of building his house if they had stayed in Saboba. But Alessandro laughed bitterly to himself now, as he recalled that dream. Already the news had come to Saboba that a company had been formed for the settling up of the San Jacinto valley; the Ravallo brothers had sold to this company a large grant of land. The white ranchmen in the valley were all fencing in their lands; no more free running of stock. The Saboba people were too poor to build miles of fencing; they must soon give up keeping stock; and the next thing would be that they would be driven out, like the people of Temecula. It was none too soon that he had persuaded Majella to flee to the mountain. There, at least, they could live and die in peace,-- a poverty-stricken life, and the loneliest of deaths; but they would have each other. It was well the baby had died; she was saved all this misery. By the time she had grown to be a woman, if she had lived, there would be no place in all the country where an Indian could find refuge. Brooding over such thoughts as these, Alessandro went up into the canon one morning. It must be done.

Everything was ready for their move; it would take many days to carry even their few possessions up the steep mountain trail to their new home; the pony which had replaced Benito and Baba could not carry a heavy load. While this was being done, Ramona would dry the beef which would be their supply of meat for many months. Then they would go, At noon he came down with the first load of the meat, and Ramona began cutting it into long strips, as is the Mexican fashion of drying. Alessandro returned for the remainder. Early in the afternoon, as Ramona went to and fro about her work, she saw a group of horsemen riding from house to house, in the upper part of the village; women came running out excitedly from each house as the horsemen left it; finally one of them darted swiftly up the hill to Ramona. "Hide it! hide it!" she cried, breathless; "hide the meat!

It is Merrill's men, from the end of the valley. They have lost a steer, and they say we stole it. They found the place, with blood on it, where it was killed; and they say we did it. Oh, hide the meat!

They took all that Fernando had; and it was his own, that he bought; he did not know anything about their steer!"

"I shall not hide it!" cried Ramona, indignantly. "It is our own cow.

Alessandro killed it to-day."

"They won't believe you!" said the woman, in distress. "They'll take it all away. Oh, hide some of it!" And she dragged a part of it across the floor, and threw it under the bed, Ramona standing by, stupefied.

Before she had spoken again, the forms of the galloping riders darkened the doorway; the foremost of them, leaping off his horse, exclaimed: "By God! here's the rest of it. If they ain't the damnedest impudent thieves! Look at this woman, cutting it up!

Put that down, will you? We'll save you the trouble of dryin' our meat for us, besides killin' it! Fork over, now, every bit you've got, you --" And he called Ramona by a vile epithet.

Every drop of blood left Ramona's face. Her eyes blazed, and she came forward with the knife uplifted in her hand. "Out of my house, you dogs of the white color!" she said. "This meat is our own; my husband killed the creature but this morning."

Her tone and bearing surprised them. There were six of the men, and they had all swarmed into the little room.

"I say, Merrill," said one of them, "hold on; the squaw says her husband only jest killed it to-day. It might be theirs."

Ramona turned on him like lightning. "Are you liars, you all," she cried, "that you think I lie? I tell you the meat is ours; and there is not an Indian in this village would steal cattle!"

A derisive shout of laughter from all the men greeted this speech; and at that second, the leader, seeing the mark of blood where the Indian woman had dragged the meat across the ground, sprang to the bed, and lifting the deerskin, pointed with a sneer to the beef hidden there. "Perhaps, when you know Injun's well's I do," he said, "you won't be for believin' all they say! What's she got it hid under the bed for, if it was their own cow?" and he stooped to drag the meat out. "Give us a hand here, Jake!"

"If you touch it, I will kill you!" cried Ramona, beside herself with rage; and she sprang between the men, her uplifted knife gleaming.

"Hoity-toity!" cried Jake, stepping back; "that's a handsome squaw when she's mad! Say, boys, let's leave her some of the meat. She wasn't to blame; of course, she believes what her husband told her."

同类推荐
  • 化人游词曲

    化人游词曲

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 奇门旨归

    奇门旨归

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 十牛图和颂

    十牛图和颂

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Salammbo

    Salammbo

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 钱塘遗事

    钱塘遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 咒印之说

    咒印之说

    一个梦掀起一段尘封的往事,一颗心卷起一个时代的波涛。一个人,一生情;一把剑,一片天。这所有的一切只源于少年的那似梦非梦。ps:前面十七章都是权隐东六岁的梦境。新书《藏记》已上传,欢迎阅读!
  • 飞鵠灵幻抄

    飞鵠灵幻抄

    如果战斗的时候不能喊出招式名称那这本书就没有意义了。
  • 88次离婚未遂

    88次离婚未遂

    一个女人一生遇到的最倒霉的事莫过于碰到一个手贱毒舌比你还公主病且动不动就不给你带娃的婆婆。如果再倒霉一点便是与此同时这个女人还遇到一个傲娇腹黑愚孝动不动和你谈人生大道理且如你大姨妈一般准时的一月一次的闹离婚。婆婆打压你,老公嫌弃你,孩子拖累你……这样的人生你还过不?周非叶:“不求改命,只求逆袭……”此文不能保证多有才华,但剧情绝对连贯,每日最少一更,放心进坑,加更看亲的收藏。
  • 重生建筑大师

    重生建筑大师

    回不去的未来说不出的爱我能做的只是看着你离开
  • 鬼月轮回

    鬼月轮回

    《鬼月轮回》其实是我第一本完成的小说,所以算是我真真正正的处女作。全书并没有那么多跌宕起伏的剧情,只是在平淡中讲述一个个平淡的故事。全书主讲善因善果,一件不经意的事,结缘不经意的人。但是那人往往并不是你生命中的过客。缘之一字何等玄妙,作者笔力有限所以只点于此。《法句经·生死品》:生死品者。说诸魂灵亡神在。随行转生。
  • 梦E中X有O你

    梦E中X有O你

    从小埋下的爱情种子,再次重逢后,种子又悄然发芽。可最终,爱情的种子又是否能开花结果呢?被多次拒绝的她,已经变得伤痕累累,面对他的沉默,又是否能再次鼓起勇气去爱呢?因为爱所变的迷茫,因为一次误会,她会看清那真的是爱么?又能否赢得真正的爱情?
  • 鬼眼少女

    鬼眼少女

    有一天,风雨交加的夜晚,孤儿院的大门被敲开,一名警察领着一个浑身脏兮兮的小女孩来到孤儿院。她有一双红色的眼睛,还有那一头红色的头发。
  • 生命,不再孤立无援

    生命,不再孤立无援

    我也只是在很努力的生活,或许反感我的人很多,但我并不为他们而活。
  • 我在异界创家族

    我在异界创家族

    我就是个天才!乏味的生活让我窒息,我致力于科学研究,渴望创造出新鲜刺激的事物。开始了,就停不下来了,,,,,
  • 绝世天尊

    绝世天尊

    武道世界,精彩绝伦。强者一剑可凌天,一拳能崩山。带着神奇兑换系统,许云重生在一个资质平平的小家族子弟身上,从此逆天崛起。当别的天才在为了一个修炼宝地而打得头破血流时,许云悠哉哉的兑换出五十倍修炼效果。当别的天才为了追赶长辈和师尊而吐血苦修时,许云已经可以轻松把他们的靠山打得吐血狂逃。当别的天才为了追求某位女神而绞尽脑汁时,许云却已经悄然收起了后宫。这是一段热血而又快意的传奇至尊之路。