登陆注册
15451200000065

第65章 CHAPTER XIX ARCOLL'S SHEPHERDING(3)

I slept till midday of the next day. When I awoke the hot noontide sun had made the tent like an oven. I felt better, but very stiff and sore, and I had a most ungovernable thirst.

There was a pail of water with a tin pannikin beside the tent pole, and out of this I drank repeated draughts. Then I lay down again, for I was still very weary.

But my second sleep was not like my first. It was haunted by wild nightmares. No sooner had I closed my eyes than I began to live and move in a fantastic world. The whole bush of the plains lay before me, and I watched it as if from some view-point in the clouds. It was midday, and the sandy patches shimmered under a haze of heat. I saw odd little movements in the bush - a buck's head raised, a paauw stalking solemnly in the long grass, a big crocodile rolling off a mudbank in the river. And then I saw quite clearly Laputa's figure going east.

In my sleep I did not think about Arcoll's manoeuvres. My mind was wholly set upon Laputa. He was walking wearily, yet at a good pace, and his head was always turning, like a wild creature snuffing the wind. There was something with him, a shapeless shadow, which I could not see clearly. His neck was bare, but I knew well that the collar was in his pouch.

He stopped, turned west, and I lost him. The bush world for a space was quite silent, and I watched it eagerly as an aeronaut would watch the ground for a descent. For a long time I could see nothing. Then in a wood near a river there seemed to be a rustling. Some guinea-fowl flew up as if startled, and a stembok scurried out. I knew that Laputa must be there.

Then, as I looked at the river, I saw a head swimming. Nay, I saw two, one some distance behind the other. The first man landed on the far bank, and I recognized Laputa. The second was a slight short figure, and I knew it was Henriques.

I remember feeling very glad that these two had come together. It was certain now that Henriques would not escape.

Either Laputa would find out the truth and kill him, or I would come up with him and have my revenge. In any case he was outside the Kaffir pale, adventuring on his own.

I watched the two till they halted near a ruined building.

Surely this was the store I had built at Umvelos'. The thought gave me a horrid surprise. Laputa and Henriques were on their way to the Rooirand!

I woke with a start to find my forehead damp with sweat.

There was some fever on me, I think, for my teeth were chattering. Very clear in my mind was the disquieting thought that Laputa and Henriques would soon be in the cave.

One of two things must happen - either Henriques would kill Laputa, get the collar of rubies, and be in the wilds of Mozambique before I could come up with his trail; or Laputa would outwit him, and have the handling himself of the treasure of gold and diamonds which had been laid up for the rising. If he thought there was a risk of defeat, I knew he would send my gems to the bottom of the Labongo, and all my weary work would go for nothing. I had forgotten all about patriotism. In that hour the fate of the country was nothing to me, and I got no satisfaction from the thought that Laputa was severed from his army. My one idea was that the treasure would be lost, the treasure for which I had risked my life.

There is a kind of courage which springs from bitter anger and disappointment. I had thought that I had bankrupted my spirit, but I found that there was a new passion in me to which my past sufferings taught no lesson. My uneasiness would not let me rest a moment longer. I rose to my feet, holding on by the bed, and staggered to the tent pole. I was weak, but not so very weak that I could not make one last effort. It maddened me that I should have done so much and yet fail at the end.

From a nail on the tent pole hung a fragment of looking-glass which Arcoll used for shaving. I caught a glimpse of my face in it, white and haggard and lined, with blue bags below the eyes. The doctor the night before had sponged it, but he had not got rid of all the stains of travel. In particular there was a faint splash of blood on the left temple. I remembered that this was what I had got from the basin of goat's blood that night in the cave.

I think that the sight of that splash determined me. Whether I willed it or not, I was sealed of Laputa's men. I must play the game to the finish, or never again know peace of mind on earth. These last four days had made me very old.

I found a pair of Arcoll's boots, roomy with much wearing, into which I thrust my bruised feet. Then I crawled to the door, and shouted for a boy to bring my horse. A Basuto appeared, and, awed by my appearance, went off in a hurry to see to the schimmel. It was late afternoon, about the same time of day as had yesterday seen me escaping from Machudi's. The Bruderstroom camp was empty, though sentinels were posted at the approaches. I beckoned the only white man I saw, and asked where Arcoll was. He told me that he had no news, but added that the patrols were still on the road as far as Wesselsburg.

From this I gathered that Arcoll must have gone far out into the bush in his chase. I did not want to see him; above all, I did not want him to find Laputa. It was my private business that I rode on, and I asked for no allies.

Somebody brought me a cup of thick coffee, which I could not drink, and helped me into the saddle. The Schimmel was fresh, and kicked freely as I cantered off the grass into the dust of the highroad. The whole world, I remember, was still and golden in the sunset.

同类推荐
  • 教坊记

    教坊记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华严经传记

    华严经传记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 道枢

    道枢

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 丹溪治法心要

    丹溪治法心要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Glengarry Schooldays

    Glengarry Schooldays

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 赐破天

    赐破天

    灭门之祸,爱妻背叛,心灰意冷的他,燃起心中复仇的怒火,誓要迈进成仙之门.坎坷复仇路,兄弟相随,佳人在侧,看萧天赐如何玩转世界.......
  • 薄荷源

    薄荷源

    此文为玛丽苏加小逗比文,喜欢虐虐的读者慎入哦!诶,不想写简介,想看入文叭!!!此文只有一个女主哦。
  • 逆焱天下

    逆焱天下

    数万年前的神域上古大战,人魔两族两败俱伤,而引发这场大战的根本,却是一枚佛珠,但佛珠却意外遗失到了武衍大陆,一个由武而存在的大陆。尘家的废物尘风在尘家后山练功,却意外发现这枚佛珠……
  • 乔女

    乔女

    小说的时间跨度从1949年前后一直到文革中后期,主要描述在成分唯上、阶级斗争为纲的那段特殊年代里,乔女如何含辛茹苦,挺过一次次天灾人祸、斗争、欺辱,把孩子们拉扯成人、成材,她的艰辛屈辱、善良勤劳,她坚忍执拗的生存欲望和挣扎扭曲的性欲,她三段或辉煌或苦涩的恋情,都令人唏嘘。这是一个女人的历史,也是一段特殊区间的母性史。
  • 剑道超脱

    剑道超脱

    这近乎无尽的洪荒是一个囚笼,天道是监狱长……在这囚笼之中,有人希望成为狱警,有人渴求取监狱长而代之,更有人要越狱……
  • 神迹阴阳佩

    神迹阴阳佩

    风云大变,阴阳神佩双双出现,九层空间即将崩塌,少年被选中,大陆又将会经历什么?对于世界来说,到底是机遇,还是劫难!
  • 天使来自修罗界

    天使来自修罗界

    曾经那么多次,我们擦肩而过,但是谁也只是沉默着,之后悄然离去,在这个只有黑色白色的宇宙,我们没有选择。。在这个灰色时期,谁也不得不戴上面具,不找他说了多少次再见,但最后都只是短暂的团聚,他便弃我而去。不会再见了,再见的时候,我们只是陌生的过客而已,等我离开了这个虚伪的世界,一切的一切都会结束,这只是做了一个噩梦。。。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 夕上之林:集梦博物馆

    夕上之林:集梦博物馆

    十个天马行空的真实梦境,以主角或上帝视角并存的方式展开故事,集各类穿越,科幻,言情,惊悚,奇葩,不符合常理为一体的集梦博物馆。每一个梦境都是作者的真实梦境,仿佛一晚上看了个超长的4D大片。希望各位随着作者一起,回味梦境中的大千世界。
  • 导弹:千里之外的杀机

    导弹:千里之外的杀机

    本书从导弹概览、导弹巡展两方面,对导弹武器的研制过程、结构原理、分类及其对人类社会的影响和未来发展等进行了详细的阐述,向青少年读者揭开导弹的神秘面纱。