登陆注册
15428200000097

第97章 Volume 3(25)

Not a sound was to be heard.I now placed my shoulder to the door,and sought with all my combined strength and weight to force it open.It,however,resisted all my efforts,and thus baffled in my appeal to mere animal power,exhausted and disheartened,I threw myself on the ground.

It was not in my nature,however,long to submit to the apathy of despair,and in a few minutes I was on my feet again.

With patient scrutiny I endeavoured to ascertain the nature of the fastenings which secured the door.

The planks,fortunately,having been nailed together fresh,had shrunk considerably,so as to leave wide chinks between each and its neighbour.

By means of these apertures I saw that my dungeon was secured,not by a lock,as I had feared,but by a strong wooden bar,running horizontally across the door,about midway upon the outside.

'Now,'thought I,'if I can but slip my fingers through the opening of the planks,I can easily remove the bar,and then--'

My attempts,however,were all frustrated by the manner in which my hands were fastened together,each embarrassing the other,and rendering my efforts so hopelessly clumsy,that I was obliged to give them over in despair.

I turned with a sigh from my last hope,and began to pace my narrow prison floor,when my eye suddenly encountered an old rusty nail or holdfast sticking in the wall.

All the gold of Plutus would not have been so welcome as that rusty piece of iron.

I instantly wrung it from the wall,and inserting the point between the planks of the door into the bolt,and working it backwards and forwards,I had at length the unspeakable satisfaction to perceive that the beam was actually yielding to my efforts,and gradually sliding into its berth in the wall.

I have often been engaged in struggles where great bodily strength was required,and every thew and sinew in the system taxed to the uttermost;but,strange as it may appear,I never was so completely exhausted and overcome by any labour as by this comparatively trifling task.

Again and again was I obliged to desist,until my cramped finger-joints recovered their power;but at length my perseverance was rewarded,for,little by little,Isucceeded in removing the bolt so far as to allow the door to open sufficiently to permit me to pass.

With some squeezing I succeeded in forcing my way into a small passage,upon which my prison-door opened.

This led into a chamber somewhat more spacious than my cell,but still containing no furniture,and affording no means of escape to one so crippled with bonds as Iwas.

At the far extremity of this room was a door which stood ajar,and,stealthily passing through it,I found myself in a room containing nothing but a few raw hides,which rendered the atmosphere nearly intolerable.

Here I checked myself,for I heard voices in busy conversation in the next room.

I stole softly to the door which separated the chamber in which I stood from that from which the voices proceeded.

A moment served to convince me that any attempt upon it would be worse than fruitless,for it was secured upon the outside by a strong lock,besides two bars,all which I was enabled to ascertain by means of the same defect in the joining of the planks which I have mentioned as belonging to the inner door.

I had approached this door very softly,so that,my proximity being wholly unsuspected by the speakers within,the conversation continued without interruption.

Planting myself close to the door,I

applied my eye to one of the chinks which separated the boards,and thus obtained a full view of the chamber and its occupants.

It was the very apartment into which I

had been first conducted.The outer door,which faced the one at which I stood,was closed,and at a small table were seated the only tenants of the room--two officers,one of whom was Captain Oliver.The latter was reading a paper,which I made no doubt was the document with which I had been entrusted.

'The fellow deserves it,no doubt'

said the junior officer.'But,me-

thinks,considering our orders from head-quarters,you deal somewhat too hastily.'

'Nephew,nephew,'said Captain Oliver,'you mistake the tenor of our orders.We were directed to conciliate the peasantry by fair and gentle treatment,but not to suffer spies and traitors to escape.This packet is of some value,though not,in all its parts,intelligible to me.The bearer has made his way hither under a disguise,which,along with the other circumstances of his appearance here,is sufficient to convict him as a spy.'

There was a pause here,and after a few minutes the younger officer said:

'Spy is a hard term,no doubt,uncle;

but it is possible--nay,likely,that this poor devil sought merely to carry the parcel with which he was charged in safety to its destination.Pshaw!he is sufficiently punished if you duck him,for ten minutes or so,between the bridge and the mill-dam.'

'Young man,'said Oliver,somewhat sternly,'do not obtrude your advice where it is not called for;this man,for whom you plead,murdered your own father!'

I could not see how this announcement affected the person to whom it was addressed,for his back was towards me;but I conjectured,easily,that my last poor chance was gone,for a long silence ensued.

Captain Oliver at length resumed:

'I know the villain well.I know him capable of any crime;but,by --,his last card is played,and the game is up.He shall not see the moon rise to-night.'

There was here another pause.

Oliver rose,and going to the outer door,called:

'Hewson!Hewson!'

A grim-looking corporal entered.

'Hewson,have your guard ready at eight o'clock,with their carbines clean,and a round of ball-cartridge each.Keep them sober;and,further,plant two upright posts at the near end of the bridge,with a cross one at top,in the manner of a gibbet.

See to these matters,Hewson:I shall be with you speedily.'

The corporal made his salutations,and retired.

同类推荐
热门推荐
  • 锦殇

    锦殇

    那年破旧的茅屋里,沐子悉带着锦瑟离开了那里。那年,是锦瑟一生最黑暗的时候,锦瑟丢了家,弃了亲,失落在遗憾的边缘。子悉的到来是锦瑟生命中的一道光,是她把握生命的光;四年的悉心教导,子悉将心遗落在一名名叫锦瑟的女子,可惜锦瑟的心里背负着太多,她的世界里仇恨太多,血腥太多,心开始迷茫。这时候子悉开始遗憾,是否当初的决定是错误的?那年,子悉亲手将她送给卖了另一个男人的怀抱,不是因为不爱,只是不想她遗憾,她的心不在自己的身上。如果有一天,你累了,倦了,你还会回到这里吗?这里永远是你的家。
  • 封印的大陆

    封印的大陆

    一个整天被人欺负的人,一次意外的相遇,让他来到另外一个位面,他是封印师?有美女主动亲近自己?自己是最伟大的封印师?那为什么自己什么都不知道?为什么自己稀里糊涂的?美女与野兽?这个什么是封印。一个公主美女居然有那么大的力量?
  • 总裁大人别跑

    总裁大人别跑

    十年前的相遇,南宫婉莎就放不开闫伟轩。从小时候的跟屁虫变成亭亭玉立的羞涩少女,闫伟轩都没有把她当作女生看待过啊。心里多少的牵绊只是他嘴中的依赖和习惯,真是嘴里的情丝万缕没处说。不管了,这辈子就注定是他了,去到哪追到哪,就不信女追男还能隔层山。就算是他有女朋友又怎样?坚决拿下,就不信他闫伟轩这辈子能逃出她的手掌心
  • 一纸婚约:白少的专属影后

    一纸婚约:白少的专属影后

    结婚前,白染墨在她眼里只是一个想要睡的男人,结婚后,白染墨在她眼里就是一个全能男人。她骄傲如刺猬,即使满身创伤,也会笑得一脸的骄傲,直到遇到了他。他说,“如果你累了,可以靠在我的肩膀上,如果你困了,还有我这个家,如果你想哭泣了,还有我替你擦眼泪。”他说,“如果有一天,你不想要伪装自己了,我来保护你。”他说,“我爱你,胜过我自己。”他宠她入骨,爱她至深。
  • 修真二人组

    修真二人组

    一对被抛弃的婴儿,一对帅气的组合,从此修炼至最高境界,笑傲天下。无数的传奇,由他们创造,永生?金钱?妻子?样样具有。
  • 五四运动

    五四运动

    五四运动是1919年5月4日在北京爆发的中国人民彻底的反对帝国主义、封建主义的爱国运动。五四运动是中国旧民主主义革命的结束和新民主主义革命的开端。五四运动是中国革命史上划时代的事件,是中国旧民主主义革命到新民主主义革命的转折点。五四运动促进了马克思主义在中国的传播及其与工人运动相结合,从而在思想上和干部上为中国共产党的建立准备了条件。
  • 我的兄弟帮

    我的兄弟帮

    在那一段无法忘怀的日子里,是我的兄弟陪我走过。也许,我会因为爱上某个女人而忽略他们;也许,我会不习惯在每一天联络他们;也许,有的时候我会真的将他们遗忘。但我相信,当我遇到艰难,而寸步难行的时候,能拉我一把的,肯定是他们。这就是我的兄弟帮。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 萤雪丛说

    萤雪丛说

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 我是杀手之狼神

    我是杀手之狼神

    顶级杀手狼神重生异世一富二代身上过腻杀戮生活的他原本只想作为一个富二代安安稳稳的度过一生奈何不但便宜老爸破产,麻烦也接踵而来……“既然做不了富二代,那我只好重操旧业!”