登陆注册
15421900000097

第97章

The Gars was dressed as a Chouan, with a musket slung from his shoulder over his goatskin, and would have been quite disguised were it not for the grace of his movements.Marie withdrew hastily into the cottage, obeying one of those instinctive promptings which are as little explicable as fear itself.The young man was soon beside her before the chimney, where a bright fire was burning.Both were voiceless, fearing to look at each other, or even to make a movement.

One and the same hope united them, the same doubt; it was agony, it was joy.

"Monsieur," said Mademoiselle de Verneuil at last, in a trembling voice, "your safety alone has brought me here.""My safety!" he said, bitterly.

"Yes," she answered; "so long as I stay at Fougeres your life is threatened, and I love you too well not to leave it.I go to-night.""Leave me! ah, dear love, I shall follow you.""Follow me!--the Blues?"

"Dear Marie, what have the Blues got to do with our love?""But it seems impossible that you can stay with me in France, and still more impossible that you should leave it with me.""Is there anything impossible to those who love?""Ah, true! true! all is possible--have I not the courage to resign you, for your sake.""What! you could give yourself to a hateful being whom you did not love, and you refuse to make the happiness of a man who adores you, whose life you fill, who swears to be yours, and yours only.Hear me, Marie, do you love me?""Yes," she said.

"Then be mine."

"You forget the infamous career of a lost woman; I return to it, Ileave you--yes, that I may not bring upon your head the contempt that falls on mine.Without that fear, perhaps--""But if I fear nothing?"

"Can I be sure of that? I am distrustful.Who could be otherwise in a position like mine? If the love we inspire cannot last at least it should be complete, and help us to bear with joy the injustice of the world.But you, what have you done for me? You desire me.Do you think that lifts you above other men? Suppose I bade you renounce your ideas, your hopes, your king (who will, perhaps, laugh when he hears you have died for him, while I would die for you with sacred joy!); or suppose I should ask you to send your submission to the First Consul so that you could follow me to Paris, or go with me to America,--away from the world where all is vanity; suppose I thus tested you, to know if you loved me for myself as at this moment I love you? To say all in a word, if I wished, instead of rising to your level, that you should fall to mine, what would you do?""Hush, Marie, be silent, do not slander yourself," he cried."Poor child, I comprehend you.If my first desire was passion, my passion now is love.Dear soul of my soul, you are as noble as your name, Iknow it,--as great as you are beautiful.I am noble enough, I feel myself great enough to force the world to receive you.Is it because Iforesee in you the source of endless, incessant pleasure, or because Ifind in your soul those precious qualities which make a man forever love the one woman? I do not know the cause, but this I know--that my love for you is boundless.I know I can no longer live without you.

Yes, life would be unbearable unless you are ever with me.""Ever with you!"

"Ah! Marie, will you not understand me?"

"You think to flatter me by the offer of your hand and name," she said, with apparent haughtiness, but looking fixedly at the marquis as if to detect his inmost thought."How do you know you would love me six months hence? and then what would be my fate? No, a mistress is the only woman who is sure of a man's heart; duty, law, society, the interests of children, are poor auxiliaries.If her power lasts it gives her joys and flatteries which make the trials of life endurable.

But to be your wife and become a drag upon you,--rather than that, Iprefer a passing love and a true one, though death and misery be its end.Yes, I could be a virtuous mother, a devoted wife; but to keep those instincts firmly in a woman's soul the man must not marry her in a rush of passion.Besides, how do I know that you will please me to-morrow? No, I will not bring evil upon you; I leave Brittany," she said, observing hesitation in his eyes."I return to Fougeres now, where you cannot come to me--""I can! and if to-morrow you see smoke on the rocks of Saint-Sulpice you will know that I shall be with you at night, your lover, your husband,--what you will that I be to you; I brave all!""Ah! Alphonse, you love me well," she said, passionately, "to risk your life before you give it to me."He did not answer; he looked at her and her eyes fell; but he read in her ardent face a passion equal to his own, and he held out his arms to her.A sort of madness overcame her, and she let herself fall softly on his breast, resolved to yield to him, and turn this yielding to great results,--staking upon it her future happiness, which would become more certain if she came victorious from this crucial test.But her head had scarcely touched her lover's shoulder when a slight noise was heard without.She tore herself from his arms as if suddenly awakened, and sprang from the cottage.Her coolness came back to her, and she thought of the situation.

"He might have accepted me and scorned me," she reflected."Ah! if Icould think that, I would kill him.But not yet!" she added, catching sight of Beau-Pied, to whom she made a sign which the soldier was quick to understand.He turned on his heel, pretending to have seen nothing.Mademoiselle de Verneuil re-entered the cottage, putting her finger to her lips to enjoin silence.

"They are there!" she whispered in a frightened voice.

"Who?"

"The Blues."

"Ah! must I die without one kiss!"

"Take it," she said.

同类推荐
热门推荐
  • 长袖善舞:四时清歌商难书

    长袖善舞:四时清歌商难书

    人说,仙人皆达到了九住专注一趣之境,心中更是一片焚净海,坦荡无求。我心中,亦有一片焚净海。海后,有一位帝君。然而,身为缘因司长徒,我行于红尘,宿于红尘,却终究与这东西没有半点缘分。我可牵天下人红线,却唯唯,牵不了你同我。
  • 那一段铭心刻苦

    那一段铭心刻苦

    有人说爱情向天空一样的湛蓝,可是天空又是什么样的色彩?当我终于可以看见那片天空,理解了人们口中的蓝色的时候,那本该鲜艳的爱情却悄然的退却成了斑杂黑!柯古,你还欠我一个结局,无论那个结局是悲还是喜!
  • 清穿之与君绝

    清穿之与君绝

    她,一介孤女,他,尊贵皇子,她与他一见钟情,怎奈情路坎坷!上穷碧落下黄泉,他与她生死与共!一段情,一份爱能否打动帝王之心?沧海桑田,再回首,她不再是当初的少女,他亦不是那痴情皇子......一块金牌,又会引起怎样的轩然大波?那段情可还经得起暴风雨?她,又当何去何从!
  • 旧爱任性:前任分手无效

    旧爱任性:前任分手无效

    “有钱有顺便就把我包了吧!”七年后相见,某厮混的酒吧女眨着纯良无害的星星眼望向总裁。“你看我腰细腿长脸蛋儿好……”不愁吃喝的堂堂千金鱼小满,竟两次落草为民潜伏成寇,腻着总裁当“小三”。“鱼小满,从我床上滚下去!”洁身自好,外界风评颇佳的大boss羞愤难当,指着某女人咬牙切齿。“我是个即将订婚的人,请自重!”瞒天过海变土渣,声东击西躲追查,卖萌卖身耍疯癫,掉钱钱掉钱泪甩节操,是只有她鱼小满干得出来的事儿。某女一脸委屈答:“大boss,我这辈子体重就没超过九十,爹妈生的瘦,你不养我,让我自己怎么重!”【纯属虚构,请勿模仿】
  • 临兮

    临兮

    传说上古时代,天地降下十二道天门,万物沟通十二门修炼,可拥有龙象巨力,移山填海,翱翔天地之伟力。这是一个生而知之,脑海中拥有先天记忆、无数失传功法的少年一步步走向巅峰,屹立在世界之顶的故事。这是一个光怪陆离的世界,无数修炼门派林立,三十六诸侯逐鹿天下,天外异族虎视眈眈。这个世界,名曰:临兮。
  • 装饰集:戴望舒作品精选

    装饰集:戴望舒作品精选

    文学大师是一个时代的开拓者和各种文学形式的集大成者,他们的作品来源于他们生活的时代,记载了那个时代社会生活的缩影,包含了作家本人对社会、生活的体验与思考,影响着社会的发展进程,具有永恒的魅力。他们是我们心灵的工程师,能够指导我们的人生发展,给予我们心灵鸡汤般的精神滋养。《装饰集——戴望舒作品精选》为戴望舒的诗歌译作。全书精选了十九世纪末英国颓废派诗人道生的知名作。
  • 道途轮回

    道途轮回

    当上古的禁制破碎时,人族、魔族、鬼族、兽族、海族,掀起血雨腥风,争霸天地!当天涯海阁、九大禁地、十万大山……再现时,是机遇,是神迹,更是无情的杀戮!当沸腾的热血洒向这片恩怨情仇的大陆时,上古的禁咒还可以封印一切吗?三魂:天魂、地魂、命魂;七魄:昆仑、山海、灵慧、中枢、天冲、草木、力魄。东海、西域、南疆、北荒、中原。迷雾鬼林、焱焚之地、幽冥间域、冰天雪地、罡风崖涧、洞天幻境、煞雷之渊、枯骨荒原、无间地狱
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 再问天名

    再问天名

    一个大型的竞技场需要什么?规则还是公正?不,竞技场需要的不是规则和公正,输赢本身就是不公正的。在星河时代的前夕,我们需要一场不见血的角逐。一个一虚拟世界为基础的竞技场,没有规则,只有最基本的构成和最强的角逐者。带着这个时代的结晶-智慧走向宇宙。
  • 最强神豪直播系统

    最强神豪直播系统

    我要直播,我要直播全球。我要走向世界颠覆!!!