登陆注册
15395600000034

第34章 Feodor Mikhailovitch Dostoyevsky(14)

Raskolnikoff lay on the couch a very long while. At times he seemed to rouse from this half sleep, and then he noticed that the night was very far advanced, but still it never entered his head to rise. Soon it began to brighten into day, and the dawn found him in a state of stupefaction, lying motionless on his back. Adesperate clamor, and sounds of brawls from the streets below, rose to his ears. These awakened him thoroughly, although he heard them every morning early at the same hour. "Ah! two o'clock, drinking is over," and he started up as though some one had pulled him off the couch. "What! two o'clock already?" He sat on the edge of the couch and then recollected everything, in an instant it all came back! At first he thought he was going out of his mind, a strange chill pervaded his frame, but the cold arose from the fever which had seized upon him during his sleep. He shivered until his teeth chattered, and all his limbs fairly shook. He went to the door, opened it, and listened; all was silent in the house. With astonishment he turned and looked round the room. How could he have come home the night before, not bolted the door, and thrown himself on the couch just as he was, not only not undressed, but with his hat on? There it lay in the middle of the floor where it had rolled. "If anyone came in, what would he think? That I am drunk, of course."He went to the window--it was pretty light--and looked himself all over from head to foot, to see if there were any stains on his clothes. But he could not rely upon that sort of inspection; so, still shivering, he undressed and examined his clothes again, looking everywhere with the greatest care. To make quite sure, he went over them three times. He discovered nothing but a few drops of clotted blood on the ends of his trousers which were very much frayed. He took a big clasp-knife and cut off the frayed edges.

Suddenly he remembered that the purse and the things he had abstracted from the old woman's chest, were still in his pockets!

He had never thought of taking them out and hiding them! indeed, it had never crossed his mind that they were in his pockets while examining his clothes! Was it possible? In a second he emptied all out on to the table in a heap. Then, turning his pockets inside out to make sure there was nothing left in them, he carried the things to a corner of the room. Just there, the paper was hanging loose from the wall; he bent down and commenced to stuff all the things into a hole behind the paper. "There, it's all out of sight!" thought he gleefully, as he stood gazing stupidly at the spot where the paper bulged out more than ever. Suddenly he began to shudder from terror. "Good heavens!" murmured he in despair, "what is the matter with me? Is that hidden? Is that the way to hide anything?"Indeed, he had not reckoned on such spoil, he had only thought of taking the old woman's money; so he was not prepared with a hiding place for the jewels. "I have no cause to rejoice now," thought he. "Is that the way to hide anything? I must really be losing my senses!" He sunk on the couch again exhausted; another fit of intolerable shivering seized him, and he mechanically pulled his old student's cloak over him for warmth, as he fell into a delirious sleep. He lost all consciousness of himself. Not more than five minutes had elapsed before he woke up in intense excitement, and bent over his clothes in the deepest anguish. "How could I go to sleep again when nothing is done! For I have done nothing, the loop is still where I sewed it. I forgot all about that! What a convincing proof it would have been." He ripped it off and tore it into shreds which he placed among his underlinen under the pillow. "These rags cannot awaken any suspicions, Ifancy; at least, so it seems to me," repeated he, standing up in the middle of the room, and, with an attempt rendered all the more painful by the effort it cost him, he looked all round, trying to make sure he had forgotten nothing. He suffered cruelly from this conviction, that everything, even memory, even the most elementary prudence, was abandoning him.

"Can this be the punishment already beginning? Indeed! indeed! it is!"And indeed the frayed edges he had cut from the bottom of his trousers were lying on the floor, in the middle of the room, exposed to the view of the first comer. "But what can I be thinking of?" exclaimed he in utter bewilderment. Then a strange idea came into his head; he thought that perhaps all his clothes were saturated in blood, and that he could not see this because his senses were gone and his perception of things lost. Then he recollected that there would be traces on the purse, and his pockets would be wet with blood. It was so. "I am bereft of my reason, I know not what I am doing. Bah! not at all!--it is only weakness, delirium. I shall soon be better." He tore at the lining. At this moment the rays of the morning streamed in and shone on his left boot. There were plain traces, and all the point was covered. "I must have stepped in that pool. What shall I do now? Boot, lining, rags, where shall they go?" He rolled them up and stood thinking in the middle of the room. "Ah, the stove.

Yes, burn them. No, I cannot, I have no match. Better throw them away. Yes, yes, that is the thing," said he, again sitting on the couch. "At once, and without delay too, quick." But, instead, his head fell back upon the pillow, and chilly shiverings again came over him. He covered himself with his cloak and slept again. It appeared hours to him, and many a time in his sleep he tried to rise to hasten to throw away his bundle, but he could not, he seemed chained to the bed. At last he awoke, as he heard a loud knock at his door.

"Eh, open, will you?" cried Nastasia. "Don't lie there like a dog.

It's eleven o'clock."

"Perhaps he is not in," said a man's voice.

"The porter's voice. What does he want?" Raskolnikoff rose, and sat on the couch listening. His heart throbbed violently.

同类推荐
热门推荐
  • 波澜世界

    波澜世界

    修仙者,食风饮露,以自身为容器,吞天地灵气,壮大己身,天灭我不灭,成仙者一怒,山崩地裂,日月倒悬,端的好威力……仙佛道兵血,妖魔鬼邪巫。十条长生途,任我逍遥游。
  • 凤凰契:十世为聘

    凤凰契:十世为聘

    前世,她顺手杀人反手救人,却栽在了一个男人的手里。异世重生,她又在一道圣旨的推动下,遇见了一个二十四孝的夫君。该夫君有三点特点:长得帅!实力强!唯命是从。唯一不好的就是……粘人!他将所有温柔都给了她,爱着她,护着她,顺着她,哄着她。人前他邪肆嚣张:“顺吾妻者昌,逆者亡!”人后他妖孽无赖:“娘子,千错万错都是为夫的错,大不了今晚为夫在下!”她:“……”且看夫妻俩如何掀翻大陆,执手巅峰!
  • 笑傲天下:冷傲雪

    笑傲天下:冷傲雪

    前世,她是佣兵中的传奇人物——冷傲雪,却因生死之交的姐妹谋害而命丧黄泉!今生,她穿越到这个星月王朝,只做她自己。
  • 纨绔少爷顾子宸

    纨绔少爷顾子宸

    身负异能的顾子宸九年后再度回归社会,美女接踵而来,令他乐不思蜀。
  • 轮回医馆

    轮回医馆

    十年前的一场意外,让他死而复生;十年后的一场意外,让他记忆觉醒;太行山下,轮回医馆;治魂不治身,医鬼不医人。
  • 混沌生死界

    混沌生死界

    生活在酆都的人们其实大多都是在战乱中为避战火不得以栖身于此,只期待在乱世中,得以偏安一隅,苟延残喘而已。但偏偏乱世中不乏阴谋家与嗜杀者,这些人极度渴望力量与全是,为此会不择手段,即使血流成河也在所不惜,而阴谋正在渐渐逼近酆都,一场腥风血雨即将展开。
  • 误入豪门:老婆,快到碗里来

    误入豪门:老婆,快到碗里来

    自从父亲娶了继母后,苏沐颜在家里就没有地位可言。处处遭继母指手划脚,就终身大事,都被拿来交易,而父亲的懦弱,都护不了自己这个亲生女儿,,,为了自己终生幸福,苏沐颜只好搬到公司宿舍,可为了父亲,还是免不了去相亲,没想到,遇到个同样被家里逼相亲的一个男人,更没想到的是,这个男人会是她这一生辛福的港湾
  • 毛泽东生平全纪录

    毛泽东生平全纪录

    尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!《毛泽东生平全纪录》一书(上、下)为国内权威党史专家精心编撰,全方位、多视角诠释伟人的光辉的一生。此书是国内迄今最完整、最全面的图说世纪伟人——毛泽东的图书版本,部分照片系首度于国内外公开发表。本书由“红墙摄影师”吕厚民、杜修贤鼎力加盟,千余幅珍贵历史照片真实再现领袖们影像瞬间。
  • 高层领导枕边书

    高层领导枕边书

    本书介绍了高职位领导应具备的各方面素质,共四部分,内容包括:创造业绩——夯实底气;上下周旋——进退自如;硬权力管人 ——软实力服人;摆正心态——学会休闲。
  • 笨蛋神王是天坑

    笨蛋神王是天坑

    众神未来的王,居然是个话唠+逗比?什么靠谱,正经,统统给我靠边站!不作死就不会死,超越天际毫无节操,已经让众神忍无可忍。最后还把自己给坑了,一不小心搞了个穿越。话唠逗比也就算了,可居然还特么废柴?穿越也就罢了,整天让战斗系统暴走也罢了,还专业坑基友坑队友坑好丽友~一言不合就“砰砰砰”,武器耐久度为0?不打紧,3秒之后又是一条好汉!原名《神王怎么可能这么萌》