登陆注册
15395600000031

第31章 Feodor Mikhailovitch Dostoyevsky(11)

He was more and more terrified, especially after this second murder, entirely unpremeditated by him. He was in a hurry to be gone; had he then been in a state to see things more clearly, had he only been able to form an idea of the difficulties besetting his position, to see how desperate, how hideous, how absurd it was, to understand how many obstacles there still remained for him to surmount, perhaps even crimes to commit, to escape from this house and return home, he would most likely have withdrawn from the struggle, and have gone at once and given himself up to justice; it was not cowardice which would have prompted him to do so, but the horror of what he had done. This last impression became more and more powerful every minute. Nothing in the world could now have made him return to the trunk, nor even reenter the room in which it lay. Little by little his mind became diverted by other thoughts, and he lapsed into a kind of reverie; at times the murderer seemed to forget his position, or rather the most important part of it, and to concentrate his attention on trifles. After a while, happening to glance in the kitchen, he observed a pail half full of water, standing on a bench, and that gave him the idea of washing his hands and the hatchet. The blood had made his hands sticky.

After plunging the blade of the hatchet in the water, he took a small piece of soap which lay on the window sill, and commenced his ablutions. When he had washed his hands, he set to cleaning the iron part of his weapon; then he devoted three minutes to soaping the wooden handle, which was also stained with blood.

After this he wiped it with a cloth which had been hung up to dry on a line stretched across the kitchen. This done, he drew near the window and carefully examined the hatchet for some minutes.

The accusing stains had disappeared, but the handle was still damp.

Raskolnikoff carefully hid the weapon under his coat by replacing it in the loop; after which, he minutely inspected his clothes, that is to say so far as the dim light of the kitchen allowed him to do so. He saw nothing suspicious about the coat and trousers, but there were bloodstains on the boots. He removed them with the aid of a damp rag. But these precautions only half reassured him, for he knew that he could not see properly and that certain stains had very likely escaped him. He stood irresolute in the middle of the room, a prey to a somber, agonizing thought, the thought that he was going mad, that at that moment he was not in a fit state to come to a determination and to watch over his security, that his way of going to work was probably not the one the circumstances demanded. "Good heavens! I ought to go, to go away at once!"murmured he, and he rushed to the anteroom where the greatest terror he had yet experienced awaited him.

He stood stock-still, not daring to believe his eyes: the door of the lodging, the outer door which opened on to the landing, the same one at which he had rung a little while before and by which he had entered, was open; up till then it had remained ajar, the old woman had no doubt omitted to close it by way of precaution; it had been neither locked nor bolted! But he had seen Elizabeth after that. How was it that it had not occurred to him that she had come in by way of the door? She could not have entered the lodging through the wall. He shut the door and bolted it. "But no, that is not what I should do? I must go away, go away." He drew back the bolt and, after opening the door again, stood listening on the landing.

He stood thus a long while. Down below, probably at the street door, two noisy voices were vociferating insults. "Who can those people be?" He waited patiently. At last the noise ceased, the brawlers had taken their departure. The young man was about to do the same, when a door on the floor immediately below was noisily opened and some one went downstairs, humming a tune. "Whatever are they all up to?" wondered Raskolnikoff, and closing the door again he waited a while. At length all became silent as before; but just as he was preparing to go down, he suddenly became aware of a fresh sound, footsteps as yet far off, at the bottom of the staircase;and he no sooner heard them than he guessed the truth:--some one was coming THERE, to the old woman's on the fourth floor. Whence came this presentiment? What was there so particularly significant in the sound of these footsteps? They were heavy, regular, and rather slow than hurried. HE has now reached the first floor, he still continues to ascend. The sound is becoming plainer and plainer. He pants as though with asthma at each step he takes. He has commenced the third flight. He will soon be on the fourth!

And Raskolnikoff felt suddenly seized as with a general paralysis, the same as happens when a person has the nightmare and fancies himself pursued by enemies; they are on the point of catching him, they will kill him, and yet he remains spellbound, unable to move a limb.

The stranger was now ascending the fourth flight. Raskolnikoff, who until then had been riveted to the landing with fright, was at length able to shake off his torpor, and hastily reentered the apartment, closing the door behind him. Then he bolted it, being careful to make as little noise as possible. Instinct rather than reason prompted him to do this. When he had finished, he remained close to the door, listening, scarcely daring to breathe. The visitor was now on the landing. Only the thickness of the door separated the two men. The unknown was in the same position toward Raskolnikoff as the latter had been a little while before toward the old woman. The visitor stood panting for some little time.

同类推荐
热门推荐
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 重生:女王不好惹

    重生:女王不好惹

    她被未婚夫和亲妹妹联手害死,陪她死的还有他前世的救赎,一朝重生她最大,渣男来了怎么办,打,渣女来了怎么办,灭,几个哥哥宠她上天,他喜欢她,她爱他,哥哥们:欣欣乖,哥哥给你买糖吃,咱们不去找坏蛋玩,不跟他走啊!求收藏爱你们!
  • TFBOYS之校园暗恋

    TFBOYS之校园暗恋

    安晓雅和郗珂昕还有芊墨跟三只会有怎么的故事呢?那就点进小说看看哦!安晓雅是全国第三富,郗珂昕是全国第二富,芊墨是全国第一富。他们换一种生活方式,从大小姐变成了平民,而他们却在一个校园里有了自己的爱情!他们的男朋友是明星哦!嘻嘻!
  • 仙劫医在都市

    仙劫医在都市

    装神弄鬼、蛮力打架、隔空摄物下厨房、道符修理手提电脑……黏人女教师、博士女汉子、倒霉蛋警花,胆小女老大…………
  • 特种兵王闯都市

    特种兵王闯都市

    南羽,一个屡获军功的特种兵,被人陷害不得不提前退伍,离开部队的他以为能平平淡淡的过日子,谁知刚下火车,一个爱当烂好人的女孩,让他命运再起波澜。不同的战场,同样在战斗,为了自己,也为了他人,南羽不得不再次冲锋在一线,借着特种兵的技能,他打混混,斗恶少,在都市闯下片属于自己的天地。男人一旦优秀起来,生命中就会闯入各种各样的女人,且看他在解决对手的同时,如何处理好与各种美女间的爱恨纠葛。
  • 我们的少年时代(TFBOYS主演)

    我们的少年时代(TFBOYS主演)

    《我们的少年时代》讲述了一群处于十六岁花季,热爱棒球的少年在老师的帮助下,克服重重阻难,热血向前,实现棒球梦想的青春励志故事:在英华中学对阵劲敌雅林中学的棒球赛上,英华队士气低迷,节节败退。就在球员们灰心丧气之时,倔强的高一新生班小松冲上球场,奋力为英华拿下宝贵的一分。虽然刚刚燃起的希望很快就被雅林队的邬童粉碎,但这却激起了班小松“重振英华”的决心。输掉比赛的英华队面临着解散的危险,此时邬童突然转学到了英华。为了拯救英华队,也为了彼此所共有的棒球梦想,班小松主动伸出友谊之手,不仅与曾经的对手邬童化敌为友,还带领一度远离棒球的同班同学尹柯重新找回了斗志与信念,整个棒球队结为牢不可破的同盟……
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 冥妃别跑

    冥妃别跑

    作为一个已经死亡的人,我想我是幸运的。本应该进入轮回之道的我,因为还不到时候,被冥王选中成了一个半吊子冥王妃,然而这并不是我想要的。当得知我的身世之后我惊讶了,我的亲爹亲妈竟然是这个世上稀有的阴阳师!最让我愤怒的是,我的死居然是他们一手造成的,原因是他们在我出身之前就跟冥王有了约定,我从没出生开始就是冥王妃。娘亲啊,你们有问过我的意见吗?如此随意的就把我嫁给这个妖孽!我不管,我要走!我要逃跑!
  • EXO待我长发及腰披纱嫁你可好

    EXO待我长发及腰披纱嫁你可好

    花镇,并不只是一个美丽的小镇,里面居住着不少社会的名流,但是,我们这次的故事发生在朴氏集团的千金朴信妍身上,她有一个异父异母的哥哥朴灿烈,一个青梅竹马的男闺蜜边伯贤,还有一个知己知彼的朋友鹿晗,她的恋爱,就从这开始……
  • 翻身吧尤物女配

    翻身吧尤物女配

    一朝穿越,她成了自己写的小说中的坏女配!不行!她不能坐以待毙,她要翻身!却不小心惹到了他。“明彩夏,做我女人。”这谁啊,按剧本貌似没有他的戏吧!正当她以为幸福即将开花之时,有人却看不得她好!既然是你先招惹的,那就别怪她不客气了!本文纯属虚构,请勿模仿。