登陆注册
15365200000142

第142章

BOSWELL.'I fancy London is the best place for society;though Ihave heard that the very first society of Paris is still beyond any thing that we have here.'JOHNSON.'Sir,I question if in Paris such a company as is sitting round this table could be got together in less than half a year.They talk in France of the felicity of men and women living together:the truth is,that there the men are not higher than the women,they know no more than the women do,and they are not held down in their conversation by the presence of women.'

We talked of old age.Johnson (now in his seventieth year,)said,'It is a man's own fault,it is from want of use,if his mind grows torpid in old age.'The Bishop asked,if an old man does not lose faster than he gets.JOHNSON.'I think not,my Lord,if he exerts himself.'One of the company rashly observed,that he thought it was happy for an old man that insensibility comes upon him.

JOHNSON.(with a noble elevation and disdain,)'No,Sir,I should never be happy by being less rational.'BISHOP OF ST.ASAPH.

'Your wish then,Sir,is [Greek text omitted].'JOHNSON.'Yes,my Lord.'

This season there was a whimsical fashion in the newspapers of applying Shakspeare's words to describe living persons well known in the world;which was done under the title of Modern Characters from Shakspeare;many of which were admirably adapted.The fancy took so much,that they were afterwards collected into a pamphlet.

Somebody said to Johnson,across the table,that he had not been in those characters.'Yes (said he,)I have.I should have been sorry to be left out.'He then repeated what had been applied to him,'I must borrow GARAGANTUA'S mouth.'

Miss Reynolds not perceiving at once the meaning of this,he was obliged to explain it to her,which had something of an aukward and ludicrous effect.'Why,Madam,it has a reference to me,as using big words,which require the mouth of a giant to pronounce them.

Garagantua is the name of a giant in Rabelais.'BOSWELL.'But,Sir,there is another amongst them for you:

"He would not flatter Neptune for his trident,Or Jove for his power to thunder."'

JOHNSON.'There is nothing marked in that.No,Sir,Garagantua is the best.'Notwithstanding this ease and good humour,when I,a little while afterwards,repeated his sarcasm on Kenrick,which was received with applause,he asked,'WHO said that?'and on my suddenly answering,Garagantua,he looked serious,which was a sufficient indication that he did not wish it to be kept up.

When we went to the drawing-room there was a rich assemblage.

Besides the company who had been at dinner,there were Mr.Garrick,Mr.Harris of Salisbury,Dr.Percy,Dr.Burney,Honourable Mrs.

Cholmondeley,Miss Hannah More,&c.&c.

After wandering about in a kind of pleasing distraction for some time,I got into a corner,with Johnson,Garrick,and Harris.

GARRICK.(to Harris,)'Pray,Sir,have you read Potter's Aeschylus?'HARRIS.'Yes;and think it pretty.'GARRICK.(to Johnson,)'And what think you,Sir,of it?'JOHNSON.'I thought what I read of it VERBIAGE:but upon Mr.Harris's recommendation,Iwill read a play.(To Mr.Harris,)Don't prescribe two.'Mr.

Harris suggested one,I do not remember which.JOHNSON.'We must try its effect as an English poem;that is the way to judge of the merit of a translation.Translations are,in general,for people who cannot read the original.'I mentioned the vulgar saying,that Pope's Homer was not a good representation of the original.

JOHNSON.'Sir,it is the greatest work of the kind that has ever been produced.'BOSWELL.'The truth is,it is impossible perfectly to translate poetry.In a different language it may be the same tune,but it has not the same tone.Homer plays it on a bassoon;Pope on a flagelet.'HARRIS.'I think Heroick poetry is best in blank verse;yet it appears that rhyme is essential to English poetry,from our deficiency in metrical quantities.In my opinion,the chief excellence of our language is numerous prose.'

JOHNSON.'Sir William Temple was the first writer who gave cadence to English prose.Before his time they were careless of arrangement,and did not mind whether a sentence ended with an important word or an insignificant word,or with what part of speech it was concluded.'

GARRICK.'Of all the translations that ever were attempted,Ithink Elphinston's Martial the most extraordinary.He consulted me upon it,who am a little of an epigrammatist myself,you know.Itold him freely,"You don't seem to have that turn."I asked him if he was serious;and finding he was,I advised him against publishing.Why,his translation is more difficult to understand than the original.I thought him a man of some talents;but he seems crazy in this.'JOHNSON.'Sir,you have done what I had not courage to do.But he did not ask my advice,and I did not force it upon him,to make him angry with me.'GARRICK.'But as a friend,Sir--.'JOHNSON.'Why,such a friend as I am with him--no.'GARRICK.'But if you see a friend going to tumble over a precipice?'JOHNSON.'That is an extravagant case,Sir.You are sure a friend will thank you for hindering him from tumbling over a precipice;but,in the other case,I should hurt his vanity,and do him no good.He would not take my advice.His brother-in-law,Strahan,sent him a subion of fifty pounds,and said he would send him fifty more,if he would not publish.'GARRICK.'What!eh!is Strahan a good judge of an Epigram?Is not he rather an OBTUSE man,eh?'JOHNSON.'Why,Sir,he may not be a judge of an Epigram:but you see he is a judge of what is not an Epigram.'

BOSWELL.'It is easy for you,Mr.Garrick,to talk to an authour as you talked to Elphinston;you,who have been so long the manager of a theatre,rejecting the plays of poor authours.You are an old Judge,who have often pronounced sentence of death.You are a practiced surgeon,who have often amputated limbs;and though this may have been for the good of your patients,they cannot like you.

同类推荐
热门推荐
  • 都市绝地逢生

    都市绝地逢生

    惨无人寰的杀戮,他们将怎样的绝地逢生?人体研究基地,难以控制的Y菌以人体为宿主,赋予人体内与之完美结合,让普通的人类拥有了强大的特殊能力,并且改变原有体质,成为新一代变种人,而另一只拥有特殊体质的人群却进一步强化成为变异人,二者虽说有着强大的力量,却有着本质的区别,相比于变异人,变种人就显得微不足道,但是比起普通人,也算是强大的存在。
  • 都说我姐叫宇智波鼬

    都说我姐叫宇智波鼬

    弟弟的味道可真好闻。”宇智波鼬陶醉地在榻榻米上滚来滚去。时间大概持续了一刻钟的时间,而在一旁亲眼目睹到全过程的宇智波止水被宇智波鼬这种。。。变。。。怪异行为给震惊得差点给解除了术式。“弟弟酱,姐姐现在要是还不满足,心情还是很糟糕怎么办呢?”脸上有些潮红的宇智波鼬又冲着海报中的江正一问道。“所以呢,要给姐姐亲亲来鼓励姐姐,让姐姐重打精神。”说着,宇智波鼬拿起茶杯,开始变得扭扭捏捏起来。“间接。。。间接KISS,终于要来了,姐姐与最最最可爱的弟弟的第一次间接KI。。。SS!”
  • 白魔

    白魔

    一念成魔,为你斩天断地。第二本新书,欢迎大家前来点评。
  • 真爱魔咒

    真爱魔咒

    一起神秘的失踪事件,让美少年阿魏生死未卜。他的搭档魄碧踏上寻人之路,各种不可思议的事件纷至沓来——从天而降的鱼、海王下仆、使徒、祭品…………风中传来招魂的旋律,妖异的少年在耳畔低语,诉说着海王复话的秘密…………她和他,到底是怎样的前世今生?
  • 异能萝莉快到碗里来

    异能萝莉快到碗里来

    不要以为萝莉就是无害的,如果你真的这样想的话,那你就大错特错。如果萝莉拥有异能,还是很吊很拽的那种,那你还会这样想吗?作者大大第一次写文,若有不足的地方请提出,谢谢。
  • 明末之鱼龙变

    明末之鱼龙变

    明朝末年,山河破碎,膻腥遍地,中原大地哀鸿遍野、民不聊生。销售经理张坚附身到开封一个落魄秀才身上。李闯大军三打开封,七朝古都淹没于滚滚黄河之水。且看张坚如何在这乱世生存下去,实现由鱼到龙的蜕变。
  • 腹黑竹马的迷糊青梅

    腹黑竹马的迷糊青梅

    你是否,真的爱过一个人?她的一眸一笑都深深地印在你的心里,无聊时总会想起你们之间快乐的回忆,下班时总想要第一个冲到你的身边,早上醒来第一眼看到的她……
  • 变身透视萝莉

    变身透视萝莉

    重来一世,既然变成了女孩子???谁能告诉我,这肤白貌美大长腿的既然真的是我?走在马路上引帅哥回头,让美女跳楼;随便抽个奖,都能走上别人梦想中的人生巅峰;随便直个播,都能上热搜;但我只是想迎娶白富美啊!!!
  • 人类的审判

    人类的审判

    人类诞生即具有黑暗和光明双重属性,有人说这是人类优于动物的表现,但也有人认为这是阻碍人成为神的屏障。具有这一特点的人类在不断的毁灭中扩张,这到底是对还是错,是福还是祸?写作完全是我思考的过程,希望能为自己找到答案。
  • 神奇宝贝之智勇双全

    神奇宝贝之智勇双全

    无意中穿越到神奇宝贝世界?一个个逆天身份浮出水面,高冷男神就是哥!吊打一切不客气!什么?你说神兽难得?神兽什么的哥拿来当保镖和坐骑!