登陆注册
15330400000063

第63章

"Bless my soul," cried the astonished Mr.Pickwick;--"Mrs.Bardell my good woman--dear me, what a situation--pray consider.--Mrs.Bardell, don't--if anybody should come--""Oh, let them come," exclaimed Mrs.Bardell, frantically; "I'll never leave you,--dear, kind, good, soul;" and with these words, Mrs.Bardell clung the tighter.

"Mercy upon me," said Mr.Pickwick, struggling violently, "I hear somebody coming up the stairs.Don't, don't, there's a good creature, don't." But entreaty and remonstrance were alike unavailing: for Mrs.Bardell had fainted in Mr.Pickwick's arms; and before he could gain time to deposit her on a chair, Master Bardell entered the room, ushering in Mr.Tupman, Mr.Winkle, and Mr.Snodgrass.

Mr.Pickwick was struck motionless and speechless.He stood with his lovely burden in his arms, gazing vacantly on the countenances of his friends, without the slightest attempt at recognition or explanation.They, in their turn, stared at him; and Master Bardell, in his turn, stared at everybody.

The astonishment of the Pickwickians was so absorbing, and the perplexity of Mr.Pickwick was so extreme, that they might have remained in exactly the same relative situations until the suspended animation of the lady was restored, had it not been for a most beautiful and touching expression of filial affection on the part of her youthful son.Clad in a tight suit of corduroy, spangled with brass buttons of a very considerable size, he at first stood at the door astounded and uncertain; but by degrees, the impression that his mother must have suffered some personal damage, pervaded his partially developed mind, and considering Mr.Pickwick as the aggressor, he set up an appalling and semi-earthly kind of howling, and butting forward with his head, commenced assailing that immortal gentleman about the back and legs, with such blows and pinches as the strength of his arm, and the violence of his excitement, allowed.

"Take this little villain away," said the agonised Mr.Pickwick, "he's mad.""What is the matter?" said the three tongue-tied Pickwickians.

"I don't know," replied Mr.Pickwick, pettishly."Take away the boy"(here Mr.Winkle carried the interesting boy, screaming and struggling, to the further end of the apartment)."Now, help me, lead this woman down-stairs.""Oh, I am better now," said Mrs.Bardell, faintly.

"Let me lead you down-stairs," said the ever-gallant Mr.Tupman.

"Thank you, sir--thank you;" exclaimed Mrs.Bardell, hysterically.And down-stairs she was lead accordingly, accompanied by her affectionate son.

"I cannot conceive--" said Mr.Pickwick, when his friend returned--"Icannot conceive what has been the matter with that woman.I had merely announced to her my intention of keeping a man-servant, when she fell into the extraordinary paroxysm in which you found her.Very extraordinary thing.""Very," said his three friends.

"Placed me in such an extremely awkward situation," continued Mr.Pickwick.

"Very," was the reply of his followers, as they coughed slightly, and looked dubiously at each other.

This behaviour was not lost upon Mr.Pickwick.He remarked their incredulity.

They evidently suspected him.

"There is a man in the passage now," said Mr.Tupman.

"It's the man I spoke to you about," said Mr.Pickwick."I sent for him up to the Borough this morning.Have the goodness to call him up, Snodgrass.

Mr.Snodgrass did as he was desired; and Mr.Samuel Weller forthwith presented himself.

同类推荐
  • 台湾关系文献集零

    台湾关系文献集零

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 法王经

    法王经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 技术

    技术

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 陶记略

    陶记略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The Golden Asse

    The Golden Asse

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 噬血献祭

    噬血献祭

    故事起因发生在一个偏僻的小村庄里,村长请来道士为村子做法,用活人献祭给神灵祈求庇护村子,用祭品的血液净化村民们的罪孽。男主角为朝廷办事路过此地,因而成为了村子里第一个活人祭品。男主角怀着怨恨复活,报复了整个村子,回到了京城…
  • 魔鬼们的游戏

    魔鬼们的游戏

    赵铭:我是大魔王,顺我者昌逆我者亡!/我必须——冲出地狱!晏无天:我自人间而亡,被困地狱而生。/我将不折手段抓住长生不老的奇迹。傅槿娘:我是恶魔,且为你所有。/你为我浴血地狱,我为你与天地抗衡。————赵铭附身神秘古尸,携带“病娇系统”,穿越无限地狱空间。【叮——1487号宿主进入清醒状态,007号游戏辅助系统绑定中……绑定成功,请选择本系统性别:男、女、人妖。】赵铭双眼放空:“……”【请宿主在十秒钟内回答,否则将默认性别为人妖。10、9、3、2、1——】……卧槽!87654去哪里了?!
  • 神修之门

    神修之门

    修炼之门!万古之地!少年荒岛求生,却得神修传承,从此笑傲都市风云。修之界!风云起!神之路我来走!神之门我来开!吾为神之子!
  • 不为侠

    不为侠

    一入江湖身不由已,不为侠、不为魔,上下求索三千年,跪守佛前不为仙……
  • 柯子的明天

    柯子的明天

    一个八零后奋斗人生,没有超能力,不是重生也不是穿越。
  • 医毒双全,腹黑小弃女

    医毒双全,腹黑小弃女

    她是二十八世纪的医毒天才,性格古怪,但世界上没人知道她的真实身份,就在一次实验中,她莫名地穿越了,在她走向巅峰的路上少不了他的幕后帮助。一天,他出现在她的眼前:“我帮了你辣么多,你该怎样偿还……”她说:“欠债肉偿,怎样!”他回答:“你别反悔。”她:“做梦去吧!”
  • tfboys与三个女孩的故事

    tfboys与三个女孩的故事

    三位女主来到重庆,和三只结为情侣,可三位女反派来捣乱,他们能结为情侣吗?
  • 锦绣娇娥

    锦绣娇娥

    在馒头庵里清修了四年的蒋府小姐蒋仪,双九年华初到婚嫁市场,总共遇到两朵桃花,一朵是位高权重的御史中丞陆钦州,另一朵是少年风华的探花陆远泽。好容易斗退祖母斗赢继母为自己正名沉冤,官府一纸判她入外祖家,外祖母贪她钱财,舅母图她嫁妆,表面仁意的几个舅父表哥们。小娇娥一无靠山二无钱财,似乎唯有在佛祖面前清修四年,所积来的智慧……
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 不只是遇见

    不只是遇见

    生活充满了各种可能性。人们总会在钟情的时候觉得是天赐良缘,在分手的时候认为是有缘无份。其实,真正的缘分不是遇见,而是结果。