登陆注册
15327700000118

第118章

The newspaper arrived with the letters.My anticipations have been realized.Yesterday's paragraph has produced another volunteer contributor.An Englishman just returned from Central America, after traveling in Arizona, writes to the _Times._ He publishes his name and address--and he declares that he has himself seen the two captive priests.

The name of this correspondent carries its own guarantee with it.

He is no less a person than Mr.Murthwaite--the well-known traveler in India, who discovered the lost diamond called "the Moonstone," set in the forehead of a Hindoo idol.He writes to the editor as follows:

"Sir--I can tell you something of the two Jesuit priests who were the sole survivors of the massacre in the Santa Cruz Valley four months since.

"I was traveling at the time in Arizona, under the protection of an Apache chief, bribed to show me his country and his nation (instead of cutting my throat and tearing off my scalp) by a present tribute of whisky and gunpowder, and by the promise of more when our association came to an end.

"About twelve miles northward of the little silver-mining town of Tubac we came upon an Apache encampment.I at once discovered two white men among the Indians These were the captive priests.

"One of them was a Frenchman, named L'Herbier.The other was an Englishman, named Penrose.They owed their lives to the influence of two powerful considerations among the Indians.Unhappy L'Herbier lost his senses under the horror of the night massacre.

Insanity, as you may have heard, is a sacred thing in the estimation of the American savages; they regard this poor madman as a mysteriously inspired person The other priest, Penrose, had been in charge of the mission medicine-chest, and had successfully treated cases of illness among the Apaches.As a 'great medicine-man,' he too is a privileged person--under the strong protection of their interest in their own health.The lives of the prisoners are in no danger, provided they can endure the hardship of their wandering existence among the Indians.

Penrose spoke to me with the resignation of a true hero.'I am in the hands of God,' he said; 'and if I die, I die in God's service.'

"I was entirely unprovided with the means of ransoming the missionaries--and nothing that I could say, or that I could promise, had the smallest effect on the savages.But for severe and tedious illness, I should long since have been on my way back to Arizona with the necessary ransom.As it is, I am barely strong enough to write this letter.But I can head a subscription to pay expenses; and I can give instructions to any person who is willing to attempt the deliverance of the priests."So the letter ended.

Before I had read it, I was at a loss to know where to go, or what to do, when I leave St.Germain.I am now at no loss.I have found an object in life, and a means of making atonement to Stella for my own ungracious and unworthy words.Already I have communicated by telegraph with Mr.Murthwaite and with my sailing-master.The first is informed that I hope to be with him, in London, to-morrow morning.The second is instructed to have the yacht fitted out immediately for a long voyage.If I can save these men--especially Penrose--I shall not have lived in vain.

London, September 15.--No.I have resolution enough to go to Arizona, but I have no courage to record the parting scene when it was time to say good-by.

I had intended to keep the coming enterprise a secret, and only to make the disclosure in writing when the vessel was ready to sail.But, after reading the letter to the _Times,_ Stella saw something in my face (as I suppose) that betrayed me.Well, it's over now.I do my best to keep myself from thinking of it--and, for this reason, I abstain from dwelling on the subject here.

Mr.Murthwaite has not only given me valuable instructions--he has provided me with letters of introduction to persons in office, and to the _padres_ (or priests) in Mexico, which will be of incalculable use in such an expedition as mine.In the present disturbed condition of the United States, he recommends me to sail for a port on the eastern coast of Mexico, and then to travel northward overland, and make my first inquiries in Arizona at the town of Tubac.Time is of such importance, in his opinion, that he suggests making inquiries in London and Liverpool for a merchant vessel under immediate sailing orders for Vera Cruz or Tampico.The fitting out of the yacht cannot be accomplished, Ifind, in less than a fortnight or three weeks.I have therefore taken Mr.Murthwaite's advice.

September 16.--No favorable answer, so far as the port of London is concerned.Very little commerce with Mexico, and bad harbors in that country when you do trade.Such is the report.

September 17.--A Mexican brig has been discovered at Liverpool, under orders for Vera Cruz.But the vessel is in debt, and the date of departure depends on expected remittances! In this state of things I may wait, with my conscience at ease, to sail in comfort on board my own schooner.

September 18-30.--I have settled my affairs; I have taken leave of my friends (good.Mr.Murthwaite included); I have written cheerfully to Stella; and I sail from Portsmouth to-morrow, well provided with the jars of whisky and the kegs of gunpowder which will effect the release of the captives.

It is strange, considering the serious matters I have to think of, but it is also true, that I feel out of spirits at the prospect of leaving England without my traveling companion, the dog.I am afraid to take the dear old fellow with me, on such a perilous expedition as mine may be.Stella takes care of him--and, if I don't live to return, she will never part with him, for his master's sake.It implies a childish sort of mind, Isuppose--but it is a comfort to me to remember that I have never said a hard word to Traveler, and never lifted my hand on him in anger.

All this about a dog! And not a word about Stella? Not a word.

_Those_ thoughts are not to be written.

同类推荐
热门推荐
  • 明月初起

    明月初起

    梦里不知身是客有缘自会长相守豪门为依托,狗血小虐大甜HE。
  • 真武七决

    真武七决

    中土大地历来富庶,人杰地灵。佛门圣地无量寺,大理寺锦衣四卫青龙白虎,朱雀玄武。更有漠北,南狄,东夷,西海蛮荒之地,奇人异兽,天字地字杀手组,凌霄阁主勾陈先生,彩云阁主腾蛇夫人......正邪不两立,在这大千世界,群雄割据,到底谁能够雄霸天下,千古流芳?
  • 穿越异世:心悦仙尊

    穿越异世:心悦仙尊

    当穿过五千年的风云,你可会爱上我?渣男始乱终弃,,断尽所有痴缠爱恨!谁料祖传玉佩可通天地之灵,竟带她阴差阳错穿越异世大陆!修真之路遥遥,无依无靠天赋为零的废柴少女,流离殊途谁可堪。同门之间百般刁难,毁我灵植,辱我尊长;修炼之路千般阻拦,人心冷漠,世事如霜!一朝风华起,浮生万事休。当天生废柴浴火重生,踏逆袭之路,比剑拭天,奸佞除,恩情断!回首再看时,修真路遥,谁人相伴?清俊如雪如他,伊人遗作,焚香以诵;狂妄邪魅如他,一念爱灭,一念成魔。从武者到玄阶的距离,数百年犹可期,那么,从我心到你心中的距离,又该以何为计?当暮色沉斜,西风残破,所有爱恨萧然陨落,唯期岁岁红莲夜,曾忆那为你温酒的双手。
  • 公主进化史

    公主进化史

    秦康乐看看左边伪宠爱她的皇帝爹,在看看右边一群虎视眈眈的皇子,后面一群羡慕嫉妒的妃嫔,下面则是满口仁义礼法的大臣——真是满心的呵呵哒!谁说公主是富贵闲人的,给我滚粗来!某皇夫高举小旗,还有我帮你啊!
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 神一样的穿越

    神一样的穿越

    这世上不如意之事十之八九,不在人掌控的事也很多。小小coder,只做自己想做的事,只做自己能做的事。别人眼中的成败,并左右不了你的心。
  • 最强机师

    最强机师

    一段自称王牌教官的智能数据,一块找不到目的地的神秘星图,成就王坤最强机师之路。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 青春在左边

    青春在左边

    成长在普通家庭的林齐从小成绩优异并且有着音乐梦想,但是严格的父亲给他设定的是只能走读书的道路,偶尔心里燃起反抗的火苗都被无情扑灭。与他从小一起长大甚至相依为命的成长伙伴张浩,性格截然不同的两个人生活境遇也大相径庭。他们一起进入同一所高中认识了宋佳宜和叶美,两个性格迥异的女生。于是许许多多幸福或难过的事情悄然发生了。他们不知道背后有一只手正向他们慢慢靠近,而林齐总是无声无息的在背后保护着佳宜。林齐经过江文博介绍认识了酒吧的歌手辛源,慢慢的重新拿起音乐梦。与此同时。后来叶美去了美国读医。高考之后面临的离别以及离别之后的重聚重新洗刷了这些鲜活的生命,一切即将回归,而他们不知道命运再次对他们开起了玩笑
  • 小炒烧烤集锦

    小炒烧烤集锦

    《小炒烧烤集锦》所选主食,均注意营养、味美、美观。选材方便,制作简单,色香味俱佳,既享受美味,又增进健康。最常吃、最经典的家常美食,集权威专家与身边百姓共同的智慧,倾力打造出让读者一学就会的家常菜谱!