登陆注册
15323200000097

第97章

The duchesse de Grammont is a mad woman, who involves the safety of her brother; if I only believed him capable of such treachery, he should sleep this night in the Bastille, and to-morrow the necessary proceedings should be commenced against him: as for his sister, I will take care of her within four good walls, and avenge myself for her past misconduct, by putting it out of her power to injure me further.""Sire," said I, in my turn, "remember she is a woman; I beseech you to pardon her, and let the weight of your just indignation fall upon her brother.""Chancellor," cried the king, "this business must not be lightly passed over.""Nor without due consideration," replied M. de Maupeou, "your majesty may look upon this letter as the basis of a secret plot:

as for the duchess, I am of my cousin's opinion; despise her audacious attempts, but spare not her brother; he alone is the guilty as well as dangerous person."The king made no answer, but rose, and crushing the letter in his hand, threw it from him.

"Would," exclaimed he at last, "that the fiends had those who take such delight in disgusting me with my very existence. Heavens!

how justly may I say I despise all men; nor have I a much better opinion of your sex, madame la comtesse, I must warn you.""Much obliged, sire," cried I; " really I was not prepared for such gallantry. It is rather hard that you should quarrel with me because this disagreeable duchess behaves ill! Upon my word it is very unpleasant!""Come, come," said Louis XV, kissing my cheek, "don't you be a naughty child; if I had not you, where should I turn for consolation amidst the torments by which I am surrounded? Shall I tell you?

In the midst of all these perplexing affairs, there are moments in which I fear I may not be promoting the happiness of my people.""Your majesty is greatly mistaken," replied the chancellor; "the nation in general must esteem themselves most happy under your reign; but it will always happen that ill-disposed persons seek to pervert the public opinion, and to lead men's minds astray. The duchess, when travelling, was the faithful and active agent of her brother. The duke, to secure his stay in the ministry, will eagerly avail himself of every adventitious aid; within your kingdom he seeks the support of the parliaments and philosophers;without, he claims the succour of Germany and Spain. Your majesty is certainly master of your own will, and it would ill become me to point out the path you should tread; but my duty compels me to say, that the duc de Choiseul is the greatest enemy of the royal house: of this he gave me a convincing proof in the case of your august son; and now, if he fancied he should find it more advantageous to have the dauphin for his master--""Chancellor of France," cried Louis, much agitated, "do you know what you are asserting?""The truth, sire," I exclaimed. "The public voice accuses the duc de Choiseul of the death of your son; they declare--""How! you, too, madam!" exclaimed the king looking at me fixedly.

"And why not, sire? I am merely repeating what is in every one's mouth.""I have heard this horrible charge before," added the king; "the Jesuits informed me of it, but I could not give credit to such a monstrosity.""So much the worse," replied I; "in the world in which we live we should always be on our guard.""Sire," added the chancellor, with the most diabolical address, "Iam persuaded that M. de Choiseul is the most honourable man in the world, and that he would shudder at the bare idea of any attempt upon the life of your majesty; but his relations, friends, and creatures believe, that, supported by the dauphiness, he would continue in office under your successor. Who can answer for their honour? Who can assure you, that some one among them may not do that for the duke which he would never venture to attempt himself?

"This is the personal danger your majesty runs so long as M. de Choiseul continues in office; were he dismissed, the world would soon abandon the disgraced minister, and the dauphiness be amongst the first to forget him."The king was pale with agitation, and for some minutes continued traversing the apartment with hasty strides; then he suddenly stopped.

"You are then convinced, M. de Maupeou," cried he, "that the duke is leagued with the parliaments to weaken my authority?""There are palpable proofs to that effect," replied the chancellor;"your majesty may recollect the skilful manner in which, on the 3d of last September, he avoided attending you to parliament;most assuredly, had he not been the friend of rebels, he would not have shrunk from evincing by his presence how fully he shared your just indignation.""That is but too true," cried Louis XV; "and I felt much annoyed at the time, that he preferred going to amuse himself at the house of M. de Laborde, when his duty summoned him to my side.""Your majesty cannot fail to perceive how everything condemns him; his personal conduct, equally with that of his sister, proves how little he regards his royal master's interest; and should your clemency resolve upon sparing him now, you may find your mercy produce fatal effects to yourself.""His dismissal," resumed the king, "would disorganize all my political measures. Who could I put in his place? I know no one capable of filling it.""Your majesty's wisdom must decide the point," replied the chancellor. "My duty is to lay before you the true state of things; this I have done, and I know myself well enough not to intrude my counsel further. Nevertheless, I cannot help remarking, that in your majesty's court there are many as capable as M. de Choiseul of directing affairs--M. d'Aiguillon, for example.""Ah!" answered Louis XV; "this is not the moment, when M.

同类推荐
热门推荐
  • 如果还能与你再相遇

    如果还能与你再相遇

    我从未想过还能和你相见。又或许我从不该放弃与你的联系。而此时此刻我徘徊在分岔路口。我不想再遗失我们之间的美好了。
  • 我自是年少韶华倾覆

    我自是年少韶华倾覆

    那一年,他来了,打破了我曾经的人生;那一天,我走了,没有留下只言片语。本以为彼此不再相见,但是冥冥之中早已有了定数,他还是来了,只是……当昔日闺蜜,变成今日情敌;当昔日情侣,变成今日陌路;如果可以,莫亦风,我真想在我年少的时光中,没有你的侵入……
  • 红尘光与影传说

    红尘光与影传说

    有光的地方必定有影,世人只知道光明就是正义但世间的善恶又岂是一言可以定论的。天地有法,星空有道。天地六合风雷水火木土为术,万千星象为法,开明、入魂、破魂、魂一、幻羽、破羽、化羽、明悟、归一和天人和一创世神开创了一条前所未有的修真道路此书写的是创世神开创世元之后的故事,共分三卷:风起云涌之峰烟再起,前生今世之迷踪,光与影之对错。
  • 永恒.守护

    永恒.守护

    阿雪,雨后我又要想起你了---伊泽朔伊泽朔,雨后我又要忘记你了---迟寄雪
  • 愿得一人心:倾城一生

    愿得一人心:倾城一生

    她,是21世纪的金牌杀手。他,是赤碧大陆的殿下。他们一个穿越在泠府最无用的四小姐身上,一对她强势霸道纠缠誓死不放手。看他们如何倾城一生,站在世界的最巅峰。作者正版QQ号:1914097508
  • 入门:我的世界

    入门:我的世界

    《入门:我的世界》是最初由瑞典人马库斯·阿列克谢·泊松(Markus"Notch"Persson)单独开发,现已成立Mojang公司来开发此游戏。该游戏基于Java平台,开发灵感来自《矮人要塞》(DwarfFortress)、《模拟乐园》、《地城守护者》(DungeonKeeper)和《Infiniminer》。本书是专门针对入门的新手变成响当当的白金大神的攻略。
  • 轰炸地球

    轰炸地球

    手握灭神剑,斩尽日月星辰,踩尽世间天才。我的目标是:“回到地球,轰炸地球。”陈溪带着绝世无双的灵印穿越而来,吞噬世间灵力,轰杀一切阻碍。碾压诸天天才,轰爆一切不服者,铸就逆天神话。
  • 哥哥,我的相思结!

    哥哥,我的相思结!

    上辈子直到她死在他面前他才发现,他不是不爱她,而是爱的太深,早已把她当成了身体的一部分,把她的存在变成了习惯!上天给他重来一次的机会,她却已经不是原来的她了,他是否还能把握好机会?是否能抓住她的心呢?
  • 凌祤叱天

    凌祤叱天

    叱破九天之束缚,蝉联四届冠军,抑或是上辈子冤孽过多,惩戒再次降临,却没想到巧合之下赢得一位女友琳祤,在张凌死前琳祤拿出一件神秘物品,两人进入新的世界················
  • 卡萨布兰卡之恋

    卡萨布兰卡之恋

    熟悉的容颜,早已形同陌路,这是我对颜陌这两字的理解。我带着悔恨入梦,将往事尘封,我遇见了他,本以为我会好好爱他,可到最后,我不得不恨他,同时也恨我自己......坐在卡萨布兰卡花丛中,蝶影穿过,我能不能在爱上你一次。