登陆注册
15323200000090

第90章

Amongst the females in my service was one named Sophie, young, beautiful both in face and form, of a sweet disposition, and every way calculated to inspire the tender passion. M. de Villeroi felt the full force of her charms, and became the whining, sighing lover--her very shadow. Up to this period I had had no cause of complaint against M. de Villeroi; and certainly I should not have interfered with his plebeian flame had he not thought proper, when questioned by my enemies as to his continual presence at the castle, and great assiduities there, to protest that his visits thither were not in honour of my charms, but for those of my waiting-maid. However, my vanity had rendered me his constant dupe.

I felt perfectly astonished as I listened to Henriette's recital;and when she had ceased, I conjured her to tell me candidly, whether she had not invented the whole tale either out of spite to Sophie or with a design to make me break off further friendship with the duke. This she most solemnly denied, and recommended me to make inquiries amongst my friends, who would be compelled to bear testimony to the truth of all she had asserted. I determined to do so; and the first person whom I was enabled to interrogate respecting the affair was the bishop de Senlis. This prelate came frequently to see me, and I found his society each day more pleasing. He served me as a kind of gazette of all that passed with the princesses, in whose opinion I had still the misfortune not to be in the very highest estimation. When occasion required it, M. de Roquelaure would venture to take my part, and that without making a single enemy; for who could be offended with one so affable, so good, so full of kindness towards all? In fact, the worthy bishop was so fortunate as to obtain the love of every person who knew him; and, in the most select society of opposing parties, each would reserve a place for good M. de Roquelaure.

When I questioned him as to his knowledge of the affair, his embarrassment was evident.

"What a world is this! "cried he. "Why, let me ask, do you listen to those who repeat such mortifying tales to you?""Because, my lord, my friends will not see me made the sport of a heartless and perfidious friend; and, if you entertain the slightest regard for me, I conjure you to tell me all you know upon the subject.""And do you, my good madam, conceive that it would become mysacred calling to speak ill of my neighbour? besides, surely you would not attach any belief to the idle reports spread about the castle by ill-disposed persons?""All this has nothing to do with my question, my lord," resumed I.

"I ask you once again, whether you ever heard the duc de Villeroi assign his passion for one of my women as the reason for his visits to me? Have you, my lord bishop? I entreat you to answer.""Madam, I have not," said the good prelate, colouring deeply.

"Ah, monsieur de Roquelaure," cried I, "you must not say mass to-morrow, for I greatly fear you have just committed a certain fault which is styled fibbing."The bishop made no reply, and his silence spoke volumes of confirmation.

Scarcely had he quitted me than the duc d'Aiguillon entered, to whom I put the same question; and he frankly confessed, that the excuse alleged to have been used by the duc de Villeroi was strictly the expression of that gentleman.

"I was wrong," said the duke, "not to have mentioned it to you, but I was silent from a desire to preserve peace between you.

Now that the affair has been revealed to you, I will not sully my lips with a falsehood for the pleasure of upholding an unprincipled man.""I will not ask you to tell me more," replied I. "I know enough to make me despise the cowardly spirit of him whom I reject as unworthy of my friendship." So saying, I ran to my writing-table, and wrote to the duc de Villeroi the following note:--"MONSIEUR LE DUC,--I love my friends with all their faults, but I cannot pardon their perfidy;and, since from what I have heard I am left to conclude, that but for the charms of my attendant Sophie, I should not have been favoured with so many of your visits, I now write to warn you, that I this day dismiss the unfortunate object of your admiration from my service, and therefore recommend you to cease all further communication.

Your presence in my house would be any thing but agreeable to me; and since the fair object which has hitherto attracted you will no longer dwell under my roof, I presume your presenting yourself before me would only be more painful than you have hitherto found it. The frankness of my conduct may offend you, but it cannot surprise or grieve you more than your duplicity has me.

"I remain with befitting sentiments, monsieur le duc,"Your most humble and obedient servant."When I had completed my letter, I rang, and a footman attended.

同类推荐
  • The Woman in White

    The Woman in White

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 补陀洛迦山传

    补陀洛迦山传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 筋门

    筋门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 壬午功臣爵赏录

    壬午功臣爵赏录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 广知

    广知

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 锦色满园

    锦色满园

    同伙出卖,身穿异世。捡个便宜相公,种种田;闲来无事,撩撩相公,造个娃。九叔小裤衩(小剧场):九叔:作为女猪脚,请问你对你的人设感觉怎么样大侄女:总体来说还不错的,顺带还捡个便宜相公。但是,有一点我非常不满意!九叔:?大侄女:这资金是不是出了点问题,没有钱,我家醋桶咋办!?九叔:(略作沉思)我觉得这是一个非常好的问题,元芳你怎么看。真是实著让我为难,不过我相信大侄女一定有办法的。男主角:(路过)怎么还不回家,家里一大两小还等着吃奶呢。九叔:对对对,吃奶重要,你们一起去吧,好好喝奶,不挑食,小夫妻俩恩恩爱爱多好呀,没事再来个啪啪啪,我就不打扰了~~
  • 北巡私记

    北巡私记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 压倒绝色王爷

    压倒绝色王爷

    她本是弃儿,一次意外的穿越,附身于丞相府集万千宠爱于一身的小小姐的身上!虽然贵小姐身体小了点,可这不并不影响她的生活!每天都过的有滋有味,还总是不小心地把丞相府给弄得鸡飞狗跳的!以至于丞相老爹在看见她把注意力转移到当朝最红的王爷身上时,很够意思的把女儿推给了那个绝色王爷!随便她怎么闹吧,只要不是在他丞相府闹就够了!不是他当爹的狠心,实在是他招架住这个捣蛋鬼!这样的结果就是绝色王爷府遭殃了,不仅整个王爷府被她玩转在手心上,最后连王爷都被她成功压倒在身下!所以整个王爷府的人在心底无不为自个的主子大呼:可怜的王爷啊!
  • 诗品校定本

    诗品校定本

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 滴血青花

    滴血青花

    2015年,一件元青花童子献宝重见天日,被富商张文凯在香港地下拍卖会以1.8亿天价。随着这件绝世宝贝的出场,一个围绕加大家族上千年的恩怨情仇都暴露出来,主人公唐染也被迫接受了家族的命运,开始了挣扎的道路...
  • 夜半诡事

    夜半诡事

    石磊一个大学毕业的学生,用他的话说这年头毕业等于失业,无奈之下他在网上找到了一份充满诡异气息的工作——猎鬼。
  • 警察心理教育:警察心理辅导的理论与实践

    警察心理教育:警察心理辅导的理论与实践

    本书从提高警察心理健康意识、心理素质的角度,对警察心理辅导的基本理论、内容、体系建设、警察心理健康的现状、存在的问题、心理健康的标准等等方面进行了深入研究,并根据警察工作的状况、特点和实际工作要求,提出了一系列心理训练的方法。
  • 穿越之似雪之樱

    穿越之似雪之樱

    她,雪樱,原本是一个活泼的女子,但,她所爱的男子却为了她而死,因而成为了真正的‘雪樱’,在一次偶然中,她穿越到了古代,遇到了一个与她爱的男子长得一模一样的皇子,她的冰冷会否会为他融化?一颗心会否再为他沦陷?
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 相依为婚

    相依为婚

    前夫这生物,就该消失在生命里,一旦狭路相逢,糊他满脸血。工作这东西,关系到资产和生活,必须认真对待,绝不能怠慢。沈琼宁最近的工作,是跟拍前夫。沈琼宁:不想干了,想辞职。一段婚姻走到尽头,除却爱情一无所有,余生折磨,不如放手。围城内外孤军奋斗,若我终究逆水行舟,爱是坚持,你是理由。