登陆注册
15323200000075

第75章

Unpublished letter of Louis XV--Madame du Barry's cousin, M. de Maupeou--The comtesse du Barry saves the life of a young girl seduced by the arts of the cure of her village--She obtains pardon of the comte and comtesse de Louerne--The king presents her with Lucienne--A second meeting with the youthful prophet--His further predictions--He is sought for--His mysterious letter to the countess"How does my sweet friend contrive to bear our tedious separation? is she happy and amused? In that case I can say, she has greatly the advantage over him who now addresses her. No, my lovely countess, I am dragging on a tedious and uninteresting existence, spite of the great and earnest endeavors of my good cousin and host to provide for my enjoying the gaiety by which I am surrounded; but, alas! amidst the many faces with which his mansion is thronged, that one which is dearest to me is wanting, and all becomes a blank in my eyes; and I yawn with irrepressible weariness in the midst of the glittering pageants given to honor my arrival; and you may rest assured that Ishall hail with delight the termination of a visit, which seems already to have swelled the period of our separation into ages. I will not attempt to conceal from you, that those who have good cause to envy your supreme dominion over my heart, have set every scheme in action to lead me even into a temporary oblivion of you, but their attempts are as vain as their impotent rivalry, and need cause no uneasiness to you, my beloved friend. Ifrequently smile at the vast pains and precautions of which my '<sacred person>' is the object; and I am <continually> encountering '<by chance>' some of those fair ladies who would fain usurp your place, sometimes bedecked with jewels rare, and sometimes, as Racine says,"<------ dans le simple appareil D'une beaute, qu'on vient d'arracher au sommeil.>'

"Madame de Grammont, for instance, takes an infinity of trouble respecting my choice of your successor, which she is resolved shall be either herself or one of her choosing. I protest to you that I find all these plots and counterplots very amusing; and can only say, that my daughters, who are completely duped by those practising them, must be more completely deceived than I had imagined possible. Nor can I quite deny that I feel a half mischievous delight in reducing to despair,"'<-------ce peuple de rivales Qui toutes, disputant, d'un si grand interet, Des yeux d'Assuerus attendent leur arret.>'

"<Assuerus> (which, of course, means me) keeps one perpetual reply to all their high-sounding praises and eulogiums of such or such a lady. 'She is well enough, certainly; but the comtesse du Barry excels her a hundredfold': then follow such shrugs, such contortions of countenance, and such vain efforts to repress the rage of disappointed vanity and ambition, that I am nearly ready to die with laughter.

"Apropos of dying; I inquired the number of deaths which took place at Chantilly last week; only four, they say! Now I think that number quite sufficient for the size of the place. I walked as far as the village cemetery, which is large and judiciously placed. I must tell you, that one of my footmen has gone to that last journey from which none return:

he was a tall, presuming sort of fellow, remarkable for nothing but his impertinence, and the continual scrapes he was forever getting into amongst the soubrettes. However, he met with his death in some sudden brawl. My people sought to conceal this piece of intelligence from me; but having once heard of it, I despatched Flamarens to ascertain in what corner of the cemetery he has been interred.

"The duc de Tresmes talks much of you, and boasts greatly to the honor of your friendship; he has dubbed himself your '<sapajou>'; this is not amiss for a peer of France, and what is still more gratifying, he has assumed a title which, I believe, no one in the kingdom will attempt to dispute his incontestable claim to call his own. Villeroi is all impatience to return to Versailles. The dukes of Richelieu and d'Aiguillon, both uncle and nephew, recommend themselves to your kind recollection. Thus you see you may reckon upon a few devoted and attached friends, even without him, whose hand is busily tracing these lines, and he, I can promise you, is inferior to none in the truest love and affection for you.

"The ladies of whom I would have you be most on your guard are mesdames de C., de B., de P., de G. They really throw themselves in my way till I can call them nothing but fools for their pains; but I must do them the justice to say that they are less ambitious than you, and so that they could rob you of your place would care very little whether I could offer them my heart with the other honors to which they aspire; in fact, 'tis time we were together again, for the people here seem determined to profit by my stay amongst them. My cousin entertains us magnificently, and pleasure succeeds pleasure in a continual round of enchantment: he tells me he has others still more charming in store against the time when you will honor him with your presence. Am I right in promising this will be ere very long? Adieu, what a long letter have I written you. I will now conclude by bestowing an imaginary kiss on that lovely face, which must satisfy me till I have the felicity of seeing you again.

"And now, my dear friend and fairest countess, I will end my lengthened epistle by praying God to have you ever in His holy care and keeping."The receipt of this letter afforded me the liveliest pleasure, and I wrote to the king regularly every night and morning. I might here introduce a specimen of my own epistolary style, but I will not; for altho' the whimsical and extravagant things my pen gave utterance to were exactly to the king's taste, they might surprise you; but my royal correspondent loved the wild and bizarre turn of my expressions, and I fulfilled his wishes; perhaps it was not the only instance in which I gratified his inclination.

同类推荐
  • 靖海纪事

    靖海纪事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编人事典目部

    明伦汇编人事典目部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 二谛义

    二谛义

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四代

    四代

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 明伦汇编皇极典君道部

    明伦汇编皇极典君道部

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 默念指染

    默念指染

    校园里的她和他莫名相遇,在英雄救美时,她对他产生好感,然而,他早已喜欢上了她……
  • 噬灵魔尊

    噬灵魔尊

    天地万物皆有灵性,灵性强大则衍生灵根,当一个魔道小派外门弟子偶得可吞噬万物之灵以提升己身灵根的上古魔器后,灵根获得了无穷提升的机会,又该踏上怎么一条魔途?演绎何等精彩纷呈的故事?"天下地下,古往今来,诸天万界,魔道当以吾为尊。"王戦。(已有200万字完本作品《史上最强祖师》,人品保证,请大家放心收藏。)
  • 镇界歌

    镇界歌

    苍穹破,万族出,乱世,叶霜从帝城走出,镇万族,踏九幽……镇界而歌,歌一曲红尘蝶恋,颂长生天下问道!
  • 这辈子就这样吗:穷忙族的职场革命

    这辈子就这样吗:穷忙族的职场革命

    本书通过丰富的调查报告和数据分析,针对穷忙族的现象进行了最深入、客观的分析与探讨。书中解析了在经济飞速发展的现代社会,很多人为什么失去了正确的方向,越忙越穷,越穷越忙,陷入了穷忙的怪圈中。书中讲述了穷忙族应该怎么应对当前的形势,采取正确的措施,从怪圈中走出来。
  • 生死故乡

    生死故乡

    本长篇散文主要以故事和人物的方式,在虚构和纪实之间,就太行山南麓,即河北南部、山西东部、河南北部太行山区乡野人文历史、民间风习、乡村传统等诸多因素,进行了较为全面、深切和真实书写和呈现,堪称一方地域民众生活与精神的集体画像与北方乡村人群的当代世俗生存史。
  • 相思谋:妃常难娶

    相思谋:妃常难娶

    某日某王府张灯结彩,婚礼进行时,突然不知从哪冒出来一个小孩,对着新郎道:“爹爹,今天您的大婚之喜,娘亲让我来还一样东西。”说完提着手中的玉佩在新郎面前晃悠。此话一出,一府宾客哗然,然当大家看清这小孩与新郎如一个模子刻出来的面容时,顿时石化。此时某屋顶,一个绝色女子不耐烦的声音响起:“儿子,事情办完了我们走,别在那磨矶,耽误时间。”新郎一看屋顶上的女子,当下怒火攻心,扔下新娘就往女子所在的方向扑去,吼道:“女人,你给本王站住。”一场爱与被爱的追逐正式开始、、、、、、、
  • 姻缘劫:翡翠麒麟佩

    姻缘劫:翡翠麒麟佩

    玄都灭,天下乱。杀神出,傲江山。麒麟佩,姻缘劫。凤影倾,谁相伴?那人浑身浴血,可眼中的无悔,终是刺痛她的眼。若知今日,当初便不要遇到岂非很好。只是他们的相遇,到底是江南飘雪,还是秋风萧瑟?不管什么时节,总是一副萧索模样,想来也不会有什么好结果,如若不然,此时此刻她怎会一袭红装待嫁他人?穹宇凤言宫中,她一袭红妆,凤凰涅磐的模样:“忘记了便忘记了,情深不寿,不外如是。求而不得,倒不如不再记得。你我只当陌路,便好。”他神色温柔,星辰大海般的眸子尽是她的影子,凶戾尽散:“无碍,我终是能陪你了。”
  • 傲世修元

    傲世修元

    一世繁华梦,求于天门中!手持龙泉剑,试问天下,谁与争锋!欢迎来到修元大陆,这是一个以实力为尊的世界,看主人公王云如何逆天的走上修神之路的,大嗜魔界,创造另一个时代的辉煌新书上传,每天一更,保质保量!请喜欢的朋友多多支持!
  • 我妃当道:王爷,别横!

    我妃当道:王爷,别横!

    坑妹皇兄信手捏来,荡个秋千还能被推飞出去,落入河中,被俊美帅哥哥人工呼吸,“帅哥哥,别走啊,还没亲够呢!”几年几月几日,帅哥哥是谁?她的未婚夫!几次试探,不承认?没关系,她知道就行。“王爷,吃糖不?”“......”“王爷,喝粥不?”“......”“王爷,吃我不?”某王爷抬头,“真的?”“假的。”
  • 慕少有疾,老婆哪里跑?

    慕少有疾,老婆哪里跑?

    孤儿院的一场乌龙,两个女孩儿的命运齿轮被改变!当许冰凌流落街头、终日打架斗殴混吃等死;自己的亲生父母却对着另一个女孩儿说:“走吧,和我们回家。”于是,本该有的宠爱,本该有的温暖,甚至本该有的初恋,在她眼睁睁的盼望下,都成了本应该。十八岁生日的那年“跟我结婚,我会帮你拿回原本属于你的一切!”许冰凌巴巴看着眼前这个站都站不起来的男人,貌似?人和身都很安全?直到婚后,女孩看着将自己逼至床脚的欣长身影,语气颤抖:“你,你不是站不起来吗!?”男人邪魅一笑:“再站不起来,满足不了你可怎么办?”