登陆注册
15323200000063

第63章

However, Louis XV evinced more plainly from day to day the ascendancy I had over his mind. He assisted publicly at my toilet, he walked out with me, left me as little as possible, and sought by every attention to console me for the impertinences with which my enemies bespattered me. The following anecdote will prove to you how little consideration he had for those persons who dared to insult me openly.

One day at Marly, I entered the drawing-room; there was a vacant seat near the princesse de Guemenee, I went to it, and scarcely was seated when my neighbor got up, saying, "What horror!" and betook herself to the further end of the room. I was much confused:

the offence was too public for me to restrain my resentment, and even when I wished to do so the thing was scarcely possible. The comte Jean, who had witnessed it, and my sisters-in-law, who learnt it from him, were enraged. I was compelled to complain to the king, who instantly sent the princesse de Guemenee an order to quit Marly forthwith, and betake herself to the princesse de Marsan, <gouvernante> of the children of the royal family of France, of whose post she had the reversion.

Never did a just chastisement produce a greater effect. The outcry against me was louder than ever, it seemed as tho' the whole nobility of France was immolated at "one fell swoop."To have heard the universal clamor, it would have been thought that the princess had been sent to the most obscure prison in the kingdom. This proof of the king's regard for me did much mischief, no doubt, as it furnished my enemies with a pretext to accuse me of a vindictive spirit. Could I do otherwise? Ought I to have allowed myself to be overwhelmed with impunity, and was it consistent with the dignity of my august protector, that I should be insulted thus openly by his subjects, his courtiers, his guests, even in the private apartments of his palace?

However, this wrath of the nobility did not prevent the Choiseul family from experiencing a feeling of fright. They had just received a signal favor. The government of Strasbourg, considered as the key of France and Alsace, had been given in reversion to the comte de Stainville, brother of the duc de Choiseul. Certainly this choice was a very great proof of the indulgence of the king, and the moment was badly chosen to pay with ingratitude a benefit so important. This did not hinder the duchesse de Grammont, and all the women of her house, or who were her allies, from continuing to intrigue against me. It was natural to believe that the king would not permit such doing for a long time, and that should he become enraged at them, that I should attempt to soothe his anger.

Matters were in this state, when one morning, after his accustomed routine, the duc de Choiseul requested a private audience of the king. "I grant it this moment," said the prince, "what have you to say to me?""I wish to explain to your majesty how excessively painful is the situation in which I am placed with regard to some of the members of my family. All the females, and my sister at their head, attack me about a quarrel which is strange to me, and with which I have declared I would not meddle.""You do well, monsieur le duc," said the king, with cool gravity, "I am much vexed at all that is going on, and have resolved not to suffer it any longer."The decision of this discourse made a deep impression M. de Choiseul: he sought to conceal it whilst he replied:

"It is difficult, sire, to make women listen to reason.""All are not unreasonable," rejoined the king: "your wife, for instance, is a model of reason and wisdom: she has perfect control of herself. She is the wise woman of scripture."This flattery and justly merited eulogium, which the king made of the duchess whenever he found an opportunity, was the more painful to M. de Choiseul, as his conduct was not irreproachable towards a woman whose virtues he alone did not justly appreciate. It was a direct satire against his sister's conduct, whose ascendancy over him, her brother, the king well knew. He replied that the good behavior of his wife was the safeguard of his family, and he greatly regretted that the duchesse de Grammont had not a right to the same eulogium.

同类推荐
  • 浔阳春三首 春去

    浔阳春三首 春去

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说信佛功德经

    佛说信佛功德经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金华子杂编

    金华子杂编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张氏妇科

    张氏妇科

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大乘起信论义记

    大乘起信论义记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 武道天图

    武道天图

    腐朽不堪的世界,让我一拳将之击碎。一张天图一场造化,道似无情,我有情。
  • 吴世勋我为你而存在

    吴世勋我为你而存在

    一个是VIP公司的大小姐,一个是EXO-K最小的狼崽,到底会发生什么呢?!
  • 豪门难嫁:不育之战

    豪门难嫁:不育之战

    五年前一场意外,让她失去做母亲的资格,从此被打上不孕标签,以致爱荒芜,心门闭。五载拼搏,总算事业有成,五年前的始作俑者却携巨额风投出现在她面前,容颜不改,冷笑迭迭:“成了不会下蛋的鸡?你可真是报应!”她鹿眼湿渌,愤然离席。他却紧追不舍,霸道之言字字锥心:“你逃到天涯海角,也难逃我的掌心!任安秋,除了我俞漠,我看还有谁敢要你!”她泪撒衣襟,不可置信:“叫我做你见不得光的情人?绝无可能,绝不可能!”这是一场自我的救赎,嫁入豪门的不育女人与传统世俗间的愤然宣战……在“生不了孩子就不能算女人”的讥笑嘲讽里的昂然前行。
  • 二次元之力

    二次元之力

    叶语是一名宅男,现实中的叶语一无是处,因此,二次元世界的动画和游戏成为了他最好的归宿。最近迷上了一款叫做《二次力》的网游,这是一款拥有高自由度的游戏,所有游戏角色的能力和形象,全部是通过玩家的想象而构成的,在这里,叶语感觉找到了自己的归宿,也拥有了自信。可是,当他无意间发现一个秘密后,所有的一切都变了,不仅影响了游戏,也影响了他的现实生活。
  • 不与共华发

    不与共华发

    没关系,一年,五年,十年,二十年,甚至这一生,一辈子这么长,总会等到你的。这皇宫太冷,不及你眉眼温热,笑意温柔。
  • 箭落苍穹

    箭落苍穹

    这是一片浩瀚的星空,每一颗繁星就是每一片世界。千万年来,这方宇宙陷入了无限的沉静之中,而如今,丝丝鸿蒙之气却飘落到了这漫无边际的星海之中。终于,一个少年横空出世,且看他如何在这星空中闯出一片天地来
  • 飡冥

    飡冥

    人死后,他的精神意志会停留在人间,不断制造灵异事件,所谓的‘亡灵’,灵验了。隐藏在人群中一类拥有异能的人,不知不觉中,人们开始畏惧他们,他们象征着死神;这是一个人鬼混杂的世界,被称之为飡冥的人,栖息在人群中。不知道什么时候,世界中的某势力正在崛起,殊不知一场惊天阴谋就像病毒般散播开来……
  • 魅惑之恋

    魅惑之恋

    黎倾洛在那个超越地球经纬度号称圣斯兰蒂魔法学院的神秘地方,遇到殿下千冉慕,他拥有一张鬼斧神工的绝美容颜,犹如烟雨般缥缈不定的性情,以血盟誓,签订契约。不知缘由的一度穿越,原是冥冥之中的注定。黎倾洛背后究竟隐藏着怎样不为人知的秘密?机缘巧合,又会如何解开这一个个接踵而来的谜团?
  • 禅宗经典智慧故事全集

    禅宗经典智慧故事全集

    聆听圣哲教诲,汲取人文涵养,感受生命关怀,获取智慧启迪,当你为人生的种种烦恼所困时,当你为生活种种不平怨恨时,请读一点儿禅的故事吧!凝聚着东方智慧的禅宗以其对个体生命和心灵的关注,对真实人生的追求,空前绝后的惊人妙语和大智慧,让人拍案叫绝,回味无穷。
  • 至尊女帝:妖孽王爷哪里逃

    至尊女帝:妖孽王爷哪里逃

    天有多大,天下便有多大。即使你我隔着天与地的距离,那又如何?只要我心中有你,你心中有我。再强大的力量,也阻挡不了我走向你的脚步!