登陆注册
15323200000030

第30章

"Before fifty years," pursued M. de Maupeou, "kings will be nothing in France, and parliaments will be everything."Talented, a good speaker, even eloquent, M. de Maupeou possessed qualities which made the greatest enterprises successful. He was convinced that all men have their price, and that it is only to find out the sum at which they are purchasable. As brave personally as a marechal of France, his enemies (and he had many) called him a coarse and quarrelsome man. Hated by all, he despised men in a body, and jeered at them individually; but little sensible to the charms of our sex, he only thought of us by freaks, and as a means of relaxation. This is M. de Maupeou, painted to the life. As for his person, you know it as well as I do. I have no need to tell you, that he was little, ugly, and his complexion was yellow, bordering upon green. It must be owned, however, that his face, full of thought and intelligence, fully compensated for all the rest.

This gentleman would have been an able coadjutor for Sir Robert Walpole. -Trans.

You know how, as first president of the parliament of Paris, he succeeded his father as vice-chancellor. At the resignation of the titular M. de Lamoignon, the elder Maupeou received his letters of nomination, and as soon as they were registered, he resigned in favor of his son. The Choiseuls had allowed the latter to be nominated, relying on finding him a creature. I soon saw that the Choiseuls were mistaken.

In September, 1768. (au.)

It was in the month of October, that Henriette, always my favorite, came to me with an air of unusual mystery, to say, that a blackand ugly gentleman wished to see me; that on the usual reply that I was not visible, he had insisted, and sent, at the same time, a cautiously sealed note. I took it, opened, and read these words: --i.e., black-haired and/or dressed in black (Gutenberg ed.)"The chancellor of France wishes to have the honor of presenting his respectful homage to madame la comtesse du Barry.""Let him come in," I said to Henriette.

"I will lay a wager, madame, that he comes to ask some favor.""I believe," replied I, "that he is more frequently the solicited than the solicitor."Henriette went out, and in a few minutes led in, thro' the private corridors which communicated with my apartment, his highness monseigneur Rene Nicolas Charles Augustin de Maupeou, chevalier and chancellor of France. As soon as he entered I conceived a good opinion of him, altho' I had only seen him walk. His step was firm and assured, like that of a man confident in the resources of his own talents.

"Madame la comtesse du Barry," he said, "would have a right to complain of me, if I did not come and lay my person at her feet.

I had the more impatience to express to her my devotion, as Ifeared she had been prejudiced against me.""How, monseigneur?"

"The gate by which I entered the ministry--""Is not agreeable to me, as being that of my enemies, but I feel assured that you will not side with them against me.""Certainly not, madame; it is my wish to give you pleasure in every thing, and I flatter myself I may merit your friendship."After many other compliments, the Chancellor asked me, with much familiarity, when my presentation was to take place, and why it had not yet occurred. I replied, that the delay arose from the intrigues of Choiseul, and the king shrunk from the discontent of a handful of courtiers.

"I am sorry for it," said M. de Maupeou; "in the first place, madame, because of the interest I take in you, and also because for his majesty, it would be a means of striking terror into the opposing party. You know, madame, how annoying parliaments are to all your friends, and with what bitterness those of Bretagne and Paris, at this moment, are pursuing the duc d'Aiguillon.""Do you think," I replied with emotion, "that matters are unfavorable towards him?""I hope not, but he must be warmly supported.""Ah! I will aid him with all my influence. He is no doubt innocent of the crimes imputed to him.""Yes, certainly. He has done no other wrong than to defend the authority of the crown against the enmity of the parliaments."We continued some time to talk of parliaments and parliament men:

then we agreed that M. de Maupeou should see me again, accompanied by the duc d'Aiguillon, who should have the credit of presenting him, and he left me with as much mystery as he had entered.

When the king came to see me, I said to him, "I have made acquaintance with your chancellor: he is a very amiable man, and I hope that he will not conduct himself improperly towards me.""Where did you see him?"

"Here, sire, and but a short time since.""He came then to visit you?"

"Yes, in person, that he might obtain the favor of being permitted to pay his court to me.""Really what you tell me seems perfectly unaccountable. He has then burst from the hands of the Choiseuls? It is amusing. Poor Choiseul, when soliciting for Maupeou, he most tremendously deceived himself.""At least, sire, you must own that he has given you no fool.""True. The chancellor is a man full of talents, and I do not doubt but that he will restore to my crown that power which circumstances have deprived it of. However, if you see him familiarly, advise him not to persuade me to extreme measures.

I wish all should work for the best, without violent courses and without painful struggles."These last words proved to me the natural timidity of the king.

"I knew very well," added the king, "that Maupeou would not prove a man for the Choiseuls. The main point is, that he should be mine, and I am content."Louis XV was then satisfied with the chancellor, but he was not equally so with the comte Jean.

"I do not like," said he to me, "your Du Barry monkey. He is a treacherous fellow, who has betrayed his party, and I hope some of these mornings we shall hear that the devil has wrung his neck."

同类推荐
热门推荐
  • 剑御九重天

    剑御九重天

    身具尤蒙魔族能力的人族少年木羽无意间加入贫穷寒酸的落尘派,这个连打劫大哥都不愿意浪费时间的门派之中却藏龙卧虎,隐藏着天大的秘密!你看不起我的门派?那只是你目光太狭隘!
  • 桃花千朵

    桃花千朵

    花小朵用奇葩的方法穿越了,成为桃花门的女掌门,而桃花门内只剩下她和义兄花墨影。脑海里有着两世的记忆,身体里有着女娲的传承,身边还有一只会说话的小桃子。看她怎么运用现代的生意头脑在古代赚的盆满钵满;看她怎么运用女娲的传承成为天下第一高手;看她怎么驰骋修仙界将桃花门推上修仙界的巅峰……花小朵貌似强大,可在面对络绎不绝的桃花运时,她却成了天下第一大傻瓜!“我在仙界等你——千年!”*喜欢的亲,请——收藏——哦!*
  • 易然心动

    易然心动

    我想这辈子都舍不得离开你了。易烊千玺同人小说。
  • 有晨光的地方就有阳光

    有晨光的地方就有阳光

    一场游戏一场梦,初相遇是真实,相知时是彼此珍惜一直到永恒。
  • 福妻驾到

    福妻驾到

    现代饭店彪悍老板娘魂穿古代。不分是非的极品婆婆?三年未归生死不明的丈夫?心狠手辣的阴毒亲戚?贪婪而好色的地主老财?吃上顿没下顿的贫困宭境?不怕不怕,神仙相助,一技在手,天下我有!且看现代张悦娘,如何身带福气玩转古代,开面馆、收小弟、左纳财富,右傍美男,共绘幸福生活大好蓝图!!!!快本新书《天媒地聘》已经上架开始销售,只要3.99元即可将整本书抱回家,你还等什么哪,赶紧点击下面的直通车,享受乐乐精心为您准备的美食盛宴吧!)
  • 佛说无能胜旛庄严陀罗尼经

    佛说无能胜旛庄严陀罗尼经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 华殿

    华殿

    谁敢说这世上只有绝对只有命定,不过那时间那地点谁遇上谁谁救赎谁。哪有什么因果循环什么缘分交织,只是岁月无边红尘苍茫只把你看进心里。恶魔之躯属实可天使之心谁有,谁一路磕磕绊绊跌跌撞撞,错了的情或挽回或执着或沉寂,错了的人再回不来或归了原位。她信自己那身份本就是一种不可逆的命,却不知有人肯为她换了命灭了天。谁想解脱谁最后没了谁,千年不遇的大雪落下又融化一切成虚无。世界一个笼叠一个笼,拼了命逃了几个还能逃多少。他想等大红铺满然后说我只要你。“我在。”“这就够了。”
  • 复仇公主的泪之谜恋

    复仇公主的泪之谜恋

    因童年不凡,三个女孩有了截然不同的性格,在黑暗的阴影里,让她们一步步变成佼佼者。可在几年后,她们的生活又发生了翻天覆地的变化……
  • 地外的遗产

    地外的遗产

    达尔文告诉我们,人类,起源于自身对工具的运用和追求;人类,也藉此统治了整个星球,并把眼光投向了深邃的宇宙;不过,α1说:你们走上了歧路!PS:新人新作,望大家喜欢。PS2:作者君文青气比较重,手残党一个,各位见谅。PS3:喜欢不喜欢都可以喷,只要不涉及人身攻击,欢迎各位交流。
  • The House of the Wolfings

    The House of the Wolfings

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。