登陆注册
15323200000173

第173章

A third letter from the duke--The king receives extreme unction--Letter from madame Victoire to the dauphin--M. de Machault--A promenade with the duc de Cosse--Kind attention from the prince des Deux Ponts--A fourth letter from the duc d'Aiguillon --Comte Jean bids me farewell--M. d'Aiguillon's fifth letter, containing an account of the death of Louis XV--The duc de la Vrilliere--The <lettre de cachet>--Letter to the queen--Departure for the abbey of <Pont aux Dames>

The account received in the evening from the duc d'Aiguillon Ishall not transcribe, as it was merely a repetition of the good tidings of the morning. The day following still brought a continuation of favorable accounts, but the next letter was in these words:--"MADAM, AND MOST HONORED FRIEND,--Arm yourself with courage; the king is extremely ill, and I ought not to conceal from you that serious apprehensions are entertained for his life; he has passed a wretched night, His daughters, who never quitted his bedside, whispered to him that the archbishop of Paris and his grand almoner were in the anteroom if he desired to see them. The king did not seem to hear their words, but about three o'clock in the morning he called the duc de Duras, whom he bade inquire whether M. Mandoux were in the chateau; and, if so, to apprize him he wished to speak with him.

"At these words the princesses and all who heard them burst into a fit of weeping, which was only interrupted by the arrival of the confessor, who, approaching the bedside of the penitent, held a conference with him of nearly a quarter of an hour:

this being concluded, the king, in a low and firm voice, inquired for his almoner. The latter soon presented himself, anxious to discharge the duties of his sacred office. His majesty kept continually repeating to his afflicted children, 'My daughters, why should what I am now about to do agitate or alarm you? You are well aware, that having the small-pox, the etiquette established in my family compels me to receive the last solemn rites of the church, and I but acquit myself of an obligation in submitting to it.'

"The tone in which the king spoke convinced his attendants that he rather strove to re-assure himself than his children, by the persuasion that the receiving extreme unction was not so much the consequence of his own dangerous state as a mere act of obedience to an established custom.

It was then decided that the sacred ceremony should take place at seven o'clock in the morning; and here arose some little embarrassment; the ecclesiastics insisting upon the necessity of the king's making some striking and open atonement for what they were pleased to term the scandal of his private life.

"The king's chamber now presented a picture at once solemn and gloomy. Grouped together on one side the bed might be seen the different noblemen in attendance upon his majesty; a little removed stood the clergy, concealed from the invalid by the closely-drawn curtains; in the midst of these contending parties were the princesses going from one to the other, vainly seeking by mild and gentle mediation to produce a satisfactory arrangement.

It was at length understood, that, on account of the extreme weakness of the invalid, the grand almoner should pronounce in his name a kind of honorable apology for past offences.

"You can scarcely imagine, madam, the universal consternation spread throughout the chateau by the information that the king was about to receive the last rites of his church. The terror and alarm became overpowering for a while, but subsiding into a more religious feeling crowds of persons followed with solemn reverence the holy procession as it passed along, bearing the holy sacrament to the expiring monarch. At the moment when it was administered the grand almoner, turning towards all present, pronounced the following words in the king's name:--"'Gentlemen, the weakness of his majesty preventing him from expressing himself, he has commanded me to inform you, that although he is responsible to God alone for his conduct, he yet regrets having caused any scandal to his people by the irregularities of his life, that he sincerely repents of his sins, and, should Providence restore him to health, he purposes living henceforward in all the virtue and morality of his youth, in the defence and maintenance of religion, in preserving a true faith, and in watching over the best interests of his people.'

"Yours, madam, etc., etc."

I learned also, through another channel, that (according to custom) forty hours' prayer had been enjoined in every church in France to implore the mercy of heaven for the king. I heard too that the shrine of Saint Genevieve had been displayed for the veneration of true believers.

I passed a miserable night, dreaming of graves, winding-sheets, and funeral-torches, from which I only awoke to receive the morning's despatches. Alas! the news but confirmed the distressing state of the king. The very solitude in which I was left at Ruel might alone have served to convince me of my misfortune; for, with the exception of the duc de Cosse, no person came near us.

M. de Cosse invited me to walk with him in the garden; I accepted the arm of this noble friend, and we directed our steps towards the wood. When we were there secure from interruption, the duke inquired what were my plans for the future?

同类推荐
热门推荐
  • 故城谣

    故城谣

    我深信,在那边挥之不去的湛蓝下面,定埋藏着逝去的记忆。只是,当我触到的时候,它就消散了。在一个又一个春天,在一年一年炬苓花绽放的季节,在一阵一阵炽青色的涟漪翻涌在内心深处时,我爬上满落灰尘的阁楼,在天窗旁边坐下,接着把所有记忆深处的宝石碎片捞起,仔细打磨,透过太阳光看它们闪耀出瑰丽的蓝,然后咯咯笑得像个孩子。可是时常在黑夜里惊醒,梦回处失落婆娑在午夜陌生的影子里。于是惶恐凄寂无所适从,在最后一声夜莺的哀歌里,我提笔记下了这些。我曾经心心念念着的身影。我们手牵手坐在云做的小船上,你咯咯笑着用脚荡起水花,我看着阳光斑斓在你年少的发梢上。在那里,一切都还有重来的机会,在那里,我找到了你。
  • 左右我们生活的28条潜规则

    左右我们生活的28条潜规则

    文中精选了28条意义重大的规则,每条规则都是一把开启智慧之门的钥匙。它将帮我们打开一个新的天地,教会我们从纷乱的表象中捕捉事物的本质,然后顺势而为,达到事半功倍之效果。
  • 青春有你,此生不复回

    青春有你,此生不复回

    你是作者笔下淡然若素的女子,在守着回忆的孤城里,向阳花开。
  • 美杜莎的眼泪:曼陀罗花的哭泣

    美杜莎的眼泪:曼陀罗花的哭泣

    雅典娜张开薄唇,华丽的声音响彻宫殿:“不再贞洁的美杜莎啊,你要为你美丽的眼眸付出代价,你的长发将变成毒蛇,任何人看见你的眼睛都将成为一尊石像,期限是永远……”你爱她全世界在盛夏飘着雪,心里爬着蝎,暮光泣着血。我望着你背影狂饮鸩迷恋,从神话中醒来,遗失桂冠和爱,任时光荏苒,等忘川风干,我的美被禁锢。荆棘般的嫉妒,蛇舞在发际,爱自有倨傲的王者,沉迷的愚者输赢的规则。我能怎样呢,我能怎样呢。——《美杜莎》
  • 魔王的野望

    魔王的野望

    来自各个不同位面的天之骄女们,全部集合在魔王的旗下成为夏魔王的11吧!这便是夏魔王的野望!(也许吧···)本人不会按照剧情走,会加入自己的情节,想法。如果觉得好看,喝声彩便可。推荐票什么的无所谓,反正同人小说不需要那玩意。本书纯属自娱自乐而已···
  • 冥想进化

    冥想进化

    魔都本无魔,说的多了,便招来了魔性。故事发生在2026年的上海,正德中学学生查童,乘坐的电梯从30层急坠,意外进入冥想结界,获得读取人类脑电波的能力。读心术、海纳百川、海市蜃楼……小宇宙大爆发,颠覆一切不可能,小人物成为大英雄!
  • 霸道千金惹上拽拽王子

    霸道千金惹上拽拽王子

    嗯,隐藏身份的千金小姐嗯,惊天动地的绝世爱恋嗯,阴谋诡计的隐藏背后复仇千金终回归阴谋诡计终破解
  • 情欲抗体

    情欲抗体

    “ 情感心灵天后级作家”、“悲情风格的都市言情作家”双人鱼最有冲击力的小说。乔诺十岁遭遇父母婚变;母亲遭受羞辱,欲与乔诺服毒自尽;乔诺侥幸保命,去了瑞典;十年后,父亲病危,乔诺回国,邂逅陆宇,她用蔷薇般的芬芳诱惑他;一切如她所愿,她却身陷其中,原来她对他不仅是诱惑。她能否全身而退?当那首沧桑的情歌又唱起时,她绝望地听到自己的心对他说:我在这里!
  • 华荒记事录

    华荒记事录

    预言者现世,王朝覆灭,传承者回归,三分天下。乱世谁主沉浮。
  • 白头吟

    白头吟

    玄,当是卮春谷里白衣的公子,不惹浮尘,不点秋水,年少轻狂,英俊潇洒。你一生独信我不疑,定也不相负。许下白首的誓言,又会有多少人能够圆满,还以为真心相待就是永恒,却原来,相互利用也可以永远,真是不懂。我也想执子之手,与你偕老。