登陆注册
15314400000012

第12章

THE COAL MINES (Continued)

After we had mined some twenty-five feet we took down the coal. To do this the wedges are set and driven in at the top of the vein of coal, with the sledge hammer. After my companion had struck the coal several times it began to pop and crack as if it would fall at any moment. I became alarmed. I was never in such a place before, and I said: "George, had I not better get out of this place? I don't want the coal to fall on me the first day." His reply was, that if I wanted to learn how to mine I must remain near the coal and take my chances of being killed. This was indeed comforting! Then he informed me that he was going to knock on the coal and wanted me to catch the sound that was produced. He thumped away, and I got the sound--a dull, heavy thud. Now, says he, "when coal sounds in that manner it is not ready to drop." So he continued to pound away at it. The more he pounded the more the coal cracked and the more alarmed I became. I was afraid it would drop at any moment and crush me. I begged of him to cease pounding until I got into the entry out of the way of danger. He tried to make me believe there was no danger. I was hard to convince of that fact. There I lay stretched out on my side next to the coal, he driving in the wedges, and the coal seeming to me to be ready to drop at each stroke of the hammer. "Now listen," said he, "while I knock on the coal once more." I listened. The sound was altogether different from the first. "Now," said he, "the coal is about ready to fall." It is necessary for the miner to know this part of his business. It is by the sound that he determines when it is ready to fall. If he is ignorant of this part of his work, he would be in great danger of getting killed from the coal falling unexpectedly. "Well," said I, "if this coal is about ready to drop, had I not better get out of here into the entry, so that I may be out of danger?" "No," was his reply; "just crawl up behind that row of props and remain in the 'gob' until after the coal falls." In obedience to his command I cheerfully got up behind the props and embraced that pile of dirt. He struck the wedges a few more blows and then darted behind the props out of danger. No sooner had he got out of the way than the coal came thundering down.

"Now," said my room-mate "go out into the entry and bring in the buggy." "All right." And out I went on my hands and knees. I soon found my way into the entry, but found no buggy; so back I crawled into the room and reported. At this my instructor crawled out to see what had become of that singular vehicle known as a mining buggy. I followed after. I did not want to remain behind in that coal mine. I did not know what might happen should I be left there in that dark hole alone. After we had reached the entry where we could stand erect my teacher pointed to an object which lay close to our feet, and said to me, "Man, where are your eyes?" "In my head," I calmly replied. "Do you see that thing there?" "Of course I see that thing." "Well, that is the buggy." "Indeed!" I exclaimed. "I am certainly glad to know it, for I never would have taken that for a buggy." It had a pair of runners which were held in their places by a board being nailed across them. On this was a small box; at one end there was a short iron handle. On our knees we pushed the buggy into the room, took up the hammer, broke up the coal into lumps we could handle, filled up the small box, dragged it out into the entry and emptied it into a heap. This is called "buggying" coal. It is the most laborious part of mining. Whenever a new man would be placed with the convicts for instructions in mining he would have to buggy coal just as long as it was possible to get him to do so. After a time, however, he would want to take turn about with his teacher.

同类推荐
热门推荐
  • 天仙妹妹住我家

    天仙妹妹住我家

    好男人郝轩,原本生活风平浪静。有一天,家里突然住进来美丽可爱、精灵古怪的妹妹董诗诗,他的生活立即开启了另外一个新模式,做她的专职司机、护花使者、恋爱参谋……在诗诗的身边围绕着小学同学,大学恋人、痴情富二代等各色人等,麻烦事不断,险象环生,最后竟然蚂蚁撼大象,扳倒了不可一世、手眼通天的“兰姐”……
  • 霸道boss我错了

    霸道boss我错了

    E国之内,唯他独尊!一句话能使人,七魄出窍。她,慕家二小姐,却因为一次偶遇。。。事件一“啊啊啊啊!你这禽兽!你是谁啊啊啊。。。”“女人,我是你男人!你是我女人!”事件二"穿这么少是为了勾引我吗?嗯?""呸,谁要勾引你?臭流氓!"事件三"女人,胆子肥了?""是啊!关你啥事?""我会让你一个月下不了床的"阎皓辰说到做到,结果......
  • 傲逆轮回

    傲逆轮回

    他只是一个平凡的少年,却为了想要守护身边的人,而一步步走上了这条修炼之路,让我们在跟随着他的脚步走上大陆之巅时,请牢记,他并不是什么伟大的救世主,他,只是一个平凡的少年......
  • 神级还原大师

    神级还原大师

    能让生物逆生长也能让器物破镜重圆。摸一摸,能让别人某部位逆生长,伤口不用药也能完美愈合,美容效果更是完美。施展神功,能让破裂的古董自动黏合还原,也能让高仿古董原形毕露。世人称他为神级鉴宝师和神级医生,但罗新自称还原大师。
  • 小主驾到

    小主驾到

    最平凡的青春,搞笑的日常,拒绝玛丽苏白莲花人设,没有千篇一律的姐妹反目出轨打胎什么的,暖暖的小青春
  • 解脱戒经

    解脱戒经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 文枭之路

    文枭之路

    一段跌宕迭起的故事一场反抗的战争一个极近智妖的老人,一位有暴君之名的秦二世,被两代人寄予厚望的秦三代却走上了一条文青的道路。
  • 叱咤四方

    叱咤四方

    一个平平凡凡的学生。突然有一天知道了自己竟然是传说中天生就有着好贵血统,和超强记忆力的天龙人。而且还知道了自己的亲生父亲在18年前,为了保护自己和自己的母亲从而消失在了世上。面对着突如其来的这个事实他应该怎么做?寻找消失的父亲?最终他是否能成功?
  • 药师琉璃光王七佛本愿功德经念诵仪轨供养法

    药师琉璃光王七佛本愿功德经念诵仪轨供养法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小雏菊的蜕变

    小雏菊的蜕变

    我15岁就做了你的女人,我跟了你五年,这五年,我被追杀过,我至少堕胎过三次…